1 00:00:08,508 --> 00:00:10,760 ඇත්ත යක්ශ රජු මැරුනා. 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,765 ක්ෂිතිජයම බය කර ගෙන හිටපු ලෝකේ හතුරා, 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,684 කවුරු හරි එයාව පරද්දලා. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,812 අද වෙන කල්, 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,940 තනි වීරයා නමින් සහ පැවැත්ම යන දෙකෙන්ම දන්නැති කම. 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,360 දැන් බය වෙච්ච කාලේ ඉවරයි. 7 00:00:27,652 --> 00:00:30,947 ඒ කෙනා තෝරාගන්න ඕනේ. 8 00:00:45,587 --> 00:00:49,007 ඉෂුරා 9 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 ලිතියේ මධ්‍යම බලකොටුව 10 00:02:10,296 --> 00:02:11,881 ශාර්ක් ද සවුන්ඩ් ස්ලිකර්. 11 00:02:11,965 --> 00:02:13,299 හිගුයාරේ ද පෙලගික්. 12 00:02:13,883 --> 00:02:18,721 ඔයා මේ කීර්තිමත් නම් දෙක හොදින් ආරක්ශා කරා, ලනා 13 00:02:19,055 --> 00:02:20,557 ස්තූතියි, මාස්ටර් ටැරන්. 14 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 කොහොම උනත්, 15 00:02:22,225 --> 00:02:24,811 වෝර්ල්ඩ් වෝර්ඩ් එක ටිකක් වැඩිපුර ඉල්ලනවා වගේ. 16 00:02:25,562 --> 00:02:28,398 අත්තටම ඒක ප්‍රසිද්ද වෙච්ච කටකතාවක් විතරයි. 17 00:02:28,731 --> 00:02:31,067 ඔක්කොම වෝර්ඩ් ආට්ස් ඇති කෙනෙක් ඇත්තටම හිටියා නම්, 18 00:02:31,151 --> 00:02:33,319 එයාලට ඕනෙම යුද්ධයක් ලේසියෙන් දිනන්න පුලුවන්. 19 00:02:33,403 --> 00:02:35,864 එයාලා ඉන්නවා කියලා කියන්න. 20 00:02:35,947 --> 00:02:39,576 අපි ඒවා පාලනේ කරන්න විදියක් ගැන හිතන්න ඕනේ. 21 00:02:40,160 --> 00:02:41,703 මාත් ඔයා ගැන කටකතා අහලා තියෙනවා, 22 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 හිගුයාරේ ද පෙලගික් 23 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 ඔයා ග්ලැඩියේටර් විදියට දුර ප්‍රදේශවල සටන් කරන කොට ඔයා මොන වෙලාවකවත් පැරදුණේ නෑ. 24 00:02:47,625 --> 00:02:48,626 ඒක හරි. 25 00:02:48,710 --> 00:02:51,421 මං සෑහෙන කාලයක් සටන් කරා. 26 00:02:51,504 --> 00:02:53,173 පොඩි පන්තිවල ඉද්දී, 27 00:02:53,256 --> 00:02:55,800 ඒ අවුරුදු 13යි 14යි වගේ. 28 00:02:56,134 --> 00:02:57,844 වහල් ග්ලැඩියේටර් කෙනෙක්ද? 29 00:02:57,927 --> 00:03:01,347 ඈත පළාත්වල ඔට්ටු අල්ලන මේච්චල් නගර තියෙනවා. 30 00:03:01,431 --> 00:03:03,183 මිනිස්සුන්ගෙයි තිරිසනුන්ගෙයි ජීවිත වලට 31 00:03:03,266 --> 00:03:05,518 ඇත්තටම, මේ පුරුද්ද නීති විරෝධී. 32 00:03:05,810 --> 00:03:07,854 ඇත්ත යක්ෂ රජුගේ කාලේ, 33 00:03:07,937 --> 00:03:10,690 ගොඩක් තැන් රාජ්‍යයට ළං වෙන්න බැරි තරමට ලිස්සලා ගිහින් තියෙන්න ඕනේ. 34 00:03:10,773 --> 00:03:12,859 මෙහෙට මොකුත් ඇහෙන්නෑ. 35 00:03:13,443 --> 00:03:17,238 සමහර වහල් වෙළෙන්දෝ අවුරුදු 14ක් තිස්සේ ඔයාව පාලනේ කරා. 36 00:03:17,947 --> 00:03:20,491 තාමත් ඔයා පරාද කරන්න බැරි හෝ වෙන මොකක් හරි දෙයක් වෙන්න ඕනෙද? 37 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 ඒයාට කාරණයක් තියෙනවා. 38 00:03:23,328 --> 00:03:25,705 චූට්ටක් පැහැදිලි කරලා දෙන්න පුලුවන්ද, 39 00:03:25,788 --> 00:03:26,789 හිගුයාරේ? 40 00:03:27,373 --> 00:03:28,791 ඔයාට ඕන විදියට. 41 00:03:29,417 --> 00:03:31,878 මං ඉපදුනේ ඈත බටහිර, 42 00:03:31,961 --> 00:03:33,796 මිනින් ජාති දන්නැති තැනක. 43 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 මෙන්න එයලා.! 44 00:03:35,089 --> 00:03:36,216 මැන්ඩ්රේක්! 45 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 මේක ලොකු ප්‍රවාහයක් වෙනවා ඈ. 46 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 මං දැන් මොනවද කරන්න ඕනේ. 47 00:03:49,103 --> 00:03:50,396 ඒක පැහැදිලියි නේද? 48 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 ඔයා සටන් කරන්න. 49 00:03:52,690 --> 00:03:53,983 සටන්? 50 00:03:54,067 --> 00:03:57,403 කිසි ආරක්ශාවක් නැති මැන්ඩ්රේක් මරා දාන එක. 51 00:03:57,487 --> 00:03:59,030 සෙනග ගොඩ, පැනලා යන්න හම්බෙන්නෑ. 52 00:04:07,205 --> 00:04:08,623 මට තේරෙනවා. 53 00:04:08,706 --> 00:04:09,916 එහෙනං මං සටන් කරන්ංකෝ. 54 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 සටන් කරන්න! 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,295 පියවරක් ගන්න, ඒකව මරන්න! 56 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 මං ඊළඟ තරගේදී සටන් කරන්නේ කා එක්කද? 57 00:04:56,337 --> 00:04:58,589 ඉහළ පෙළේ සටන්කරුවෝ තුන් දෙනෙක්. 58 00:04:58,673 --> 00:05:00,550 මැරෙනකොට හොඳට ෂෝ එකක් දාන්න. 59 00:05:01,009 --> 00:05:02,093 ඈ? 60 00:05:02,176 --> 00:05:04,304 ඒ වචනේ තේරුම මොකක්ද? 61 00:05:04,387 --> 00:05:06,639 මට මේක ඔයාට කියන්න කණගාටුයි, හිගුවාරේ, 62 00:05:07,140 --> 00:05:10,643 ඒත් මේ පිටියේදී, එක්කෝ ඔයා මරලා දාන්න ඕනේ, නැත්තං ඉතින් ඔයා මැරෙයි. 63 00:05:12,103 --> 00:05:13,313 මරන්න. 64 00:05:13,396 --> 00:05:14,480 නැත්නම් මැරෙනවාද? 65 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 මරන්න නැත්තං මැරෙනවා. 66 00:05:35,501 --> 00:05:38,338 මං ඔයාව වෙන නගරෙකට විකුණනවා. 67 00:05:38,963 --> 00:05:42,884 ඊටත් වඩා ප්‍රබල විරුද්ධවාදීන් එක්ක සටන් කරන්න මාව දායිද? 68 00:05:43,301 --> 00:05:44,344 ඒක හරි. 69 00:05:44,427 --> 00:05:46,596 කට්ටියට ඕනේ ඔයා මැරෙනවා බලන්න. 70 00:05:47,388 --> 00:05:50,892 පොඩි දුවන තරඟ රාක්ෂයා පරාද කරන කොට ඒක ගොඩක් ලස්සනට පේනවා. 71 00:05:51,517 --> 00:05:54,020 මං මැරෙන්නද? 72 00:05:54,604 --> 00:05:56,814 හොඳයි, සමහරවිට. 73 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 නෑ. 74 00:06:00,818 --> 00:06:02,653 මං මැරෙන්න කැමති නෑ. 75 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 - මරන්න! - ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්! 76 00:06:09,827 --> 00:06:11,662 උකුල් භ්‍රමණයට අමතරව, 77 00:06:11,746 --> 00:06:14,665 එයාලා තමන්ගේ තෙරපුම් වේගය වැඩි කරන්න තමන්ගේ කොඳු ඇට පෙළ පාවිච්චි කරනවා. 78 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 ඒක ආයෙත් කරන්න, 79 00:06:16,584 --> 00:06:18,711 මං මගේ ෆයිබ්‍රෝවාස්කුලර් මිටි එකට කරකන්නම්. 80 00:06:26,177 --> 00:06:28,763 මං එයාට වේගයෙන් සමාන වෙන්න පුලුවන් ඒත් එයා ශක්තියෙන් මට පහර දෙයි. 81 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 ඒත් මං මගේ වැල් අත් පාවිච්චි කරොත් ... 82 00:06:34,268 --> 00:06:36,479 ඇඟිලිවල මාංශ පේශි චෙක් කරන්න. 83 00:06:37,063 --> 00:06:40,358 උණ්ඩ පත්තු වෙන්න කලින් මගේ කැපුම් ප්‍රහාරය ඉස්සර වෙයිද? 84 00:06:40,858 --> 00:06:43,945 සමහර විට මං වැල් වෙඩිල්ලකින් පසුබැසීම පාවිච්චි කරලා පේන්නැතුව ගියොත්... 85 00:06:45,655 --> 00:06:47,782 මං ඊළඟට සටන් කරන්නේ කාගෙත් එක්කද? 86 00:06:47,865 --> 00:06:51,536 ඔයා දැන් එහෙ ඉන්න ප්‍රබලම ග්ලැඩියේටර් විදියට ඔයාගේ නම නම් කරලා තියෙනවා. 87 00:06:51,619 --> 00:06:52,995 එක ප්‍රේක්ෂකයෙක්වත් නෑ. 88 00:06:53,079 --> 00:06:55,665 හිගුයාරේ ද පෙලගිකක් වැටීම ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 89 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 මං මගේ පුහුණුව දිගටම කරගෙන යන්නැත්තම්, 90 00:06:58,209 --> 00:07:00,461 මං අන්තිමට පරාද වෙන්න පුළුවන්. 91 00:07:01,629 --> 00:07:04,382 පරද්දන්න බැරි වහලෙක්ට, ඔයා එච්චර විනෝදයක් නෙමේ. 92 00:07:12,807 --> 00:07:14,767 මං දිගටම ජීවත් වෙන්න කැමතිද? 93 00:07:16,436 --> 00:07:18,187 ඒකේ තේරුම මොකක් වෙයිද 94 00:07:18,563 --> 00:07:19,981 මේ වගේ ජීවත් වෙනකොට? 95 00:07:21,482 --> 00:07:23,734 මං ජීවිතයත් එක්ක ස්ථාවර වෙලා වගේ නෙමේ. 96 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 මං නිකම්... 97 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 මැරෙන්න කැමති නෑ 98 00:07:33,661 --> 00:07:35,329 ඉස්සරහට එන්න! ඔයත් සටන් කරනවා! 99 00:07:35,413 --> 00:07:36,747 මොකක් හරි උනාද? 100 00:07:36,831 --> 00:07:38,291 යක්ෂ රජු! 101 00:07:38,374 --> 00:07:40,209 ඇත්ත යක්ෂ රජුගේ හමුදාව! 102 00:07:57,143 --> 00:07:58,728 වෙඩි තියන්න. උන් කැරලි ගහනවා. 103 00:08:12,909 --> 00:08:14,160 මට පේනවා. 104 00:08:14,243 --> 00:08:16,287 ඒක්කෝ මරලා දානවා නැත්තං මැරෙනවා. 105 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 මං මෙච්චර කල් මැරුවා. 106 00:08:29,342 --> 00:08:33,095 ඒ ඔක්කොටෝම පස්සේ මං මේ මට්ටමේ හතුරෙක්ගෙන් මැරෙන්නෑ. 107 00:08:36,557 --> 00:08:37,558 මට පේනවා. 108 00:08:37,642 --> 00:08:40,061 මේක එයාලා අභිමානය විදියට හදුන්වනවා. 109 00:08:56,285 --> 00:08:57,453 මං එයාව හොයාගන්න කොට 110 00:08:57,537 --> 00:09:00,122 එයාලා මට කිව්වා එයා යක්‍ෂ රජුගේ හමුදාව මරනවා කියලා. 111 00:09:00,206 --> 00:09:03,960 මං කවදාවත් අහලා නෑ හෙඩාට මුල් තැන දෙන කෙනෙක් ගැන. 112 00:09:04,043 --> 00:09:05,628 කෙලින්ම යක්‍ෂ රජුගේ හමුදාවට. 113 00:09:05,711 --> 00:09:07,088 හ්ම්? 114 00:09:07,797 --> 00:09:09,298 මි.මී. ඔහ්. 115 00:09:09,382 --> 00:09:10,466 ඔහ්, ටැරන් මිස් 116 00:09:11,133 --> 00:09:14,220 අද අපිට වඩා අසාමාන්‍ය අමුත්තන් ඉන්නවා වගේ. 117 00:09:14,303 --> 00:09:16,430 ඔයාව හඳුන්වලා දෙන්න, ඩකායි. 118 00:09:17,139 --> 00:09:19,308 ඒ ඇටසැකිල්ල හෙල්ලයක් ද? 119 00:09:19,392 --> 00:09:21,060 නම ශාල්ක් ද සවුන්ඩ් ස්ලිකර්. 120 00:09:21,686 --> 00:09:23,312 මැන්ඩ්‍රේක් සම්බන්ධයෙන් ගත්තහම 121 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 හොඳයි, එයා අනපේක්ෂිත යාලුවෙක් වගේ පේනවා. 122 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 ඔයාගේ මූණ කොහෙද කියලා මට කියන්නත් බෑ. 123 00:09:29,443 --> 00:09:31,737 මගේ නම හිගුයාරේ ද පෙලගිකක්. 124 00:09:31,821 --> 00:09:32,822 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 125 00:09:33,739 --> 00:09:36,325 ඒක සාමාන්‍ය පිහියක් වගේ. 126 00:09:36,409 --> 00:09:38,703 සමහර විට එයාගේ ඇගේ කීපයක් හංගගෙන ඉන්න පුලුවන්. 127 00:09:39,287 --> 00:09:42,081 දෙන්නම ඔයා වගේ ශක්තිමත් සහ විශ්වාසවන්ත සටන්කරුවන්. 128 00:09:42,623 --> 00:09:45,042 ඇත්ත යක්ෂ රජු වගේ, 129 00:09:45,126 --> 00:09:48,838 සතුරු හමුදාවන් භීතියෙන් පුරවන අද්විතීය බලයන් අපිට ඕනේ කියලා මං විශ්වාස කරනවා. 130 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 ඒ වැඩේ කරන්න පුලුවන් කියලා දැනෙනවාද, ශාල්ක්? 131 00:09:51,424 --> 00:09:55,094 කණගාටුයි, ඒත් හිගුයාරේ වගේ නෙමේ, මං කුලී හේවායෙක්. 132 00:09:55,386 --> 00:09:58,097 මට මගේ ත්‍යාගය කල්තියා හම්බෙන කල්, 133 00:09:58,180 --> 00:10:00,433 වැඩ කරන එක මගේ මූලධර්ම උල්ලංඝනයක් 134 00:10:00,516 --> 00:10:02,143 මං ඒක දන්නවා. 135 00:10:02,226 --> 00:10:06,063 ඔයා පස්සේ යන තෑග්ග අවසාන ඉඩම ගැන විස්තර නෙමේ. 136 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 ඇත්ත යක්ෂ රජු මැරුන තැන, හරිද? 137 00:10:07,773 --> 00:10:09,900 මි.මී. හ්ම්? 138 00:10:11,235 --> 00:10:12,403 මං ඔයාගේ උපාය දන්නවා. 139 00:10:12,486 --> 00:10:15,114 ඔයා ඔයාගේ තෑග්ග අරන් පැනලා යනවා නේද? 140 00:10:15,197 --> 00:10:16,449 ඒ වගේම මං දන්නවා ඔයා 141 00:10:16,532 --> 00:10:20,119 නොමිලේ වැඩ කරන්න හිතුවා නේද? 142 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 නරක නෑ. 143 00:10:21,787 --> 00:10:23,998 කතා කරන්න දන්න කෙනෙක්ට මං කැමති. 144 00:10:24,582 --> 00:10:26,959 අනිත් අතට ඔයා මාර විදියට නිශ්ශබ්දයි. 145 00:10:27,043 --> 00:10:29,253 මට කියන්න, ඔයා සාමාන්‍යයෙන් කන්නේ මොනවාද? 146 00:10:37,053 --> 00:10:38,721 මං පලතුරු කන්නෑ. 147 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 එහෙම ද? 148 00:10:43,059 --> 00:10:45,936 ඔයාට මගේ බලේ බලන්න ඕනේ නම්, 149 00:10:46,020 --> 00:10:47,730 ඒ වෙලාවට ඔයාට දකින්න ලැබෙයි. 150 00:10:49,523 --> 00:10:50,566 විශිෂ්ටයි. 151 00:10:50,650 --> 00:10:52,818 හිතාගන්න බැරි තරම් ශක්තිය 152 00:10:52,902 --> 00:10:56,280 ඒ කියන්නේ මැන්ඩ්‍රේක් වලට එකපාර අත් තුනක් පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්ද? 153 00:10:56,364 --> 00:10:57,865 හරියටම නෑ... හහ්? 154 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 මට අත් 42ක් පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 155 00:11:08,250 --> 00:11:11,712 ද්වන්ද සටන් කුසලතා ඔප්නැංවූ කෙනා එයයි. 156 00:11:11,796 --> 00:11:13,631 දැවැන්ත ලේ වැගිරීම් මැද්දේ 157 00:11:15,383 --> 00:11:19,095 නිරපේක්ෂ සහ මාරාන්තික විෂ තියෙන කෙනා, 158 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 මොන ජීවියෙක්ටවත් නවත්වන්න බෑ කියලා. 159 00:11:22,973 --> 00:11:25,893 අසීමිත දක්ෂ කඩු හරඹයක් ඇති කෙනා, 160 00:11:25,976 --> 00:11:29,605 එයාගේ අමුතු ශරීරෙන් පරිපූර්ණ උනා. 161 00:11:30,856 --> 00:11:34,944 එයා ඔක්කොටෝම කීකරු වෙනවා ඒත් කවුරුත් පාලනේ කරන්නෑ. 162 00:11:35,528 --> 00:11:38,072 ගොඩක් නිදහස් වහලෙක්. 163 00:11:43,911 --> 00:11:48,374 එයා ග්ලැඩියේටර් කෙනෙක්. එයා මැන්ඩ්‍රේක් කෙනෙක්.එයා තමයි හිගුයාරේ ද පෙලගික්. 164 00:11:49,041 --> 00:11:52,962 ඉෂුරා මැන්ඩ්‍රේක් 165 00:11:55,798 --> 00:11:59,218 රයිෂි කඳුකර ගම්මානය 166 00:12:02,805 --> 00:12:05,474 මේ ඔක්කො බෑග් අපිව සොලෝව් කරනවා. 167 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 මෙතන ඉදන් දවස් තුනහමාරක් යනවා 168 00:12:08,227 --> 00:12:09,979 ඈ? එච්චර 169 00:12:10,062 --> 00:12:12,523 මුළු සංචිතයට ඇතිවෙන්න ඇඳන් තියෙනවද? 170 00:12:12,606 --> 00:12:13,941 ඇඳන් අපිට ඕනේ නම්, 171 00:12:14,024 --> 00:12:16,527 ආගමික නිකායේ දුප්පත් නිවසට අමතර කාමර තියෙනවා. 172 00:12:16,610 --> 00:12:17,945 ඒත් මට කෑම ගැන විශ්වාසයක් නෑ... 173 00:12:18,028 --> 00:12:20,489 ඕඩර් කරලා කෑම ඉල්ලන මගේ සොල්දාදුවන් ඔයාට අහු වෙන්නෑ. 174 00:12:20,573 --> 00:12:22,241 කොච්චර ලස්සනද. 175 00:12:22,324 --> 00:12:25,494 එයාලා කියනවා ඔයා ආගමික පිළිවෙල සඳහා සුද්ද කරන කෙනෙක් කියලා, 176 00:12:25,578 --> 00:12:27,329 ඒත් ඔයා ඇත්තටම ශක්තිමත්ද? 177 00:12:28,581 --> 00:12:29,999 හොඳයි, ඇත්තටම, මං. 178 00:12:33,544 --> 00:12:36,255 මොකද මගේ පැත්තේ දේවදූතයෙක් ඉන්නවා. 179 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 කුසේ මහත්මයා, අවුරුදු කීයක් ගිහිල්ලද? 180 00:12:41,677 --> 00:12:43,679 මං ආපහු ආවා, රිපල්. 181 00:12:43,763 --> 00:12:46,891 ඒ වගේම මං අමුත්තෝ ගොඩක් ගෙනාවා. මේ ගැන කණගාටුයි. 182 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 සුභ හැන්දෑවක් 183 00:12:49,185 --> 00:12:50,519 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 184 00:12:50,603 --> 00:12:53,522 බලමු... ඔයා රිපල් වෙන්න ඇති. 185 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 ඔව්. 186 00:12:54,732 --> 00:12:56,942 මගේ දෙවෙනි නම රිපල් ද ෆ්‍රොස්ට් ලීෆ් 187 00:12:57,026 --> 00:12:58,778 අම්මෝ ඔයා කවුද? 188 00:12:59,361 --> 00:13:01,113 නිහිලෝ ​​ද වෝටිකල් ස්ටැම්පේඩ්. 189 00:13:01,655 --> 00:13:03,699 කුසේ මගේ පරිවාරයයි. 190 00:13:04,408 --> 00:13:05,409 පරිවාර? 191 00:13:05,493 --> 00:13:07,161 එයා වගේ ගෑනු ළමයෙක්ට? 192 00:13:07,244 --> 00:13:09,622 මං එයාගේ පරිවාරය, වැඩි දෙයක් නෑ. 193 00:13:10,831 --> 00:13:12,458 මං දන්නවා. 194 00:13:12,541 --> 00:13:15,878 කුසේ මහත්මයා, ඔයා කවදාවත් කෙල්ලෝ එක්ක එච්චර වාසනාවන්ත උනේ නෑ. 195 00:13:17,505 --> 00:13:20,508 ඔහ්, කොල්ලා, ඒක ඇත්තටම පැහැදිලිද? 196 00:13:21,091 --> 00:13:23,093 මං ගිහින් මාරු වෙන්නම්. 197 00:13:25,763 --> 00:13:27,264 එයා හොඳ කෙල්ලෙක්. 198 00:13:27,348 --> 00:13:30,309 ඒයා මගේ ශරීරේ ගැන ඇහුවේ නෑ. 199 00:13:30,392 --> 00:13:33,562 මට ආරංචි වුණා ඔයා හිරකාරයෙක් කියලා. 200 00:13:33,646 --> 00:13:36,565 ඔයා කරපු අපරාධ වලට ඔයා අයින් උනේ මොකක් හින්දද 201 00:13:36,649 --> 00:13:37,775 නෑ. 202 00:13:37,858 --> 00:13:41,987 මම නිදහස් කරන එකට හිඩෝව්ට උදව් කරන්න මං පොරොන්දු උනා. 203 00:13:42,071 --> 00:13:45,950 එතකොට, ඔයා කවදා හරි ඒ පොරොන්දුව කැඩුවොත්? 204 00:13:46,033 --> 00:13:47,368 කව්ද දන්නේ? 205 00:13:47,451 --> 00:13:49,703 මං මගේ පාරෙන් සටන් කරන්න ඇති. 206 00:13:49,787 --> 00:13:51,622 ඔක්කොටෝම පස්සේ, මාව හදලා තියෙන්නේ සටන් කරන්න. 207 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 ඔයා ගැන මොකද්ද කියන්න පුලුවන්, කුසේ? 208 00:13:53,958 --> 00:13:55,876 මං සටන් කරන වර්ගයක් නෙමේ. 209 00:13:56,919 --> 00:13:59,421 ඔයා ආයුධයක් අරගෙන යන්නෑ නේද? 210 00:13:59,505 --> 00:14:02,424 ඔයා තවත් කෙනෙක්ට රිද්දන්න බයයි වගේ. 211 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 දැන් එන්න. 212 00:14:04,093 --> 00:14:06,512 මේ දුර්වල, වයසක මිනිහට ඕනෑවට වැඩිය හිරිහැර කරන්න එපා. 213 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 ඒ වුණත් ඔයා මං වගේමයි. 214 00:14:09,348 --> 00:14:12,476 ඔයා ඇත්ත යක්ෂ රජුගේ යුගයෙන් බේරුණා. 215 00:14:12,560 --> 00:14:15,271 ඒක පුරසාරම් දොඩන්න දෙයක් නෙමේ. 216 00:14:16,313 --> 00:14:18,357 මගේ පැත්තේ දේවදූතයෙක් ඉන්නවා. 217 00:14:18,440 --> 00:14:20,192 ඒකයි මං බේරුනේ. 218 00:14:20,276 --> 00:14:21,277 එච්චරයි. 219 00:14:22,027 --> 00:14:23,237 හ්ම්... 220 00:14:25,155 --> 00:14:26,407 පුදුමයි! 221 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 හොඳයි! 222 00:14:27,575 --> 00:14:28,868 ඒක බැටළු කිරි වලින් හදලා තියෙන්නේ! 223 00:14:28,951 --> 00:14:30,786 අපිට මේක ලැබෙන්නේ කුසේ මහත්තයට පින්සිද්ද වෙන්න කියලා මට ආරංචි වුණා. 224 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 කෑ ගහන්න එපා. 225 00:14:32,329 --> 00:14:34,498 ඔයා මේසේ කෑම ගැන කතා කරනවා. 226 00:14:35,666 --> 00:14:38,335 මට භයානක බවක් දැනෙනවා. ඔයාට මේ ඔක්කොම කරන්න වෙන්නෑ.. 227 00:14:38,419 --> 00:14:39,712 ඒකෙ මොකුත් ප්‍රශ්නයක් නෑ. 228 00:14:39,795 --> 00:14:42,464 මේ දවස්වල හැම තැනකම පල්ලි එකිනෙකාට උදවු කර ගන්නවා. 229 00:14:42,965 --> 00:14:44,550 මේ ඔක්කොටෝම හදිසියේම සිද්ද වෙනවා, 230 00:14:44,633 --> 00:14:47,553 ඒත් ඔයා ඔක්කොම වෙළෙන්දන්ට කාමර ලෑස්ති කරා. 231 00:14:47,636 --> 00:14:48,637 හොඳින්, 232 00:14:49,096 --> 00:14:53,392 දැන් ටිකකට කලින්, අවුරේටියා වල සොල්දාදුවන් මෙහෙ කඳවුරු බැඳ ගත්තා. 233 00:14:53,475 --> 00:14:54,768 අවුරේටියා වල ඉදන් සොල්දාදුවන්? 234 00:14:54,852 --> 00:14:56,645 අද ඔයා ගෙනාපු වෙළන්දෝ 235 00:14:56,729 --> 00:14:59,356 අවිරේටියා වල සොල්දාදුවන්ට වඩා ගොඩක් ආචාරශීලී.. 236 00:14:59,440 --> 00:15:01,275 එයාලා ඇත්තටම මට උදව් කරනවා. 237 00:15:01,859 --> 00:15:03,527 ඒ සොල්දාදුවන් මෙහෙ ආවේ ඇයි? 238 00:15:03,611 --> 00:15:05,613 ශ්‍රීමත් හාර්ගන්ට්ගේ අණ යටතේ සොල්දාදුවෝ, 239 00:15:05,696 --> 00:15:08,157 අවුරේටියා වල නිලධාරීන් 29 යේ හයවෙන ජෙනරාල්. 240 00:15:08,741 --> 00:15:11,368 එයාලා ඒ විකේයොන් ද ස්මොල්ඩෙරින්ග් පරද්දන්න යනවා කියලා කිව්වා. 241 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 විකේයොන්? 242 00:15:13,203 --> 00:15:15,331 පුරාවෘත්තවල යුගයේ ඉදන් කළු මකරෙක්. 243 00:15:15,414 --> 00:15:16,457 ගොරවන්න! 244 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 මගේ නම විකේයොන්! 245 00:15:18,208 --> 00:15:19,209 ගොඩක් බය වෙන්න! 246 00:15:19,793 --> 00:15:21,462 අපි මකර දඩයම සෙල්ලම් කරනවා නම්, 247 00:15:21,545 --> 00:15:23,797 මං විකේයොන් ද ස්මොල්ඩෙරින්ග් ගේ චරිතය රඟපාන් නැද්ද? 248 00:15:23,881 --> 00:15:24,924 එතකොට මං කවුද? 249 00:15:25,007 --> 00:15:26,800 ඔයා තමයි රොස්ක්ලේයි ද අබ්සොලුයුට්. 250 00:15:27,384 --> 00:15:29,345 ඔන්න මං ආවා. 251 00:15:30,763 --> 00:15:32,473 මං නැති වෙන්නෑ! 252 00:15:33,265 --> 00:15:34,767 නරක නෑ! 253 00:15:34,850 --> 00:15:37,478 කුසේ මහත්තයා වෙනස් වෙලා නෑ. ඈ? 254 00:15:37,561 --> 00:15:39,521 මං තාම ඉවර නෑ! ඔයා හැමදාම මෙහෙමද? 255 00:15:39,605 --> 00:15:41,732 ඔව්. එයා හැමවෙලාවෙම ගොඩක් පසුගාමීයි. 256 00:15:41,815 --> 00:15:44,109 පොඩි උදාරත්වයක් නෑ. 257 00:15:44,193 --> 00:15:46,946 ආගමික ශාස්ත්‍රය සම්බන්ධයෙන් මෙච්චර ප්‍රශ්න දරා ගන්න එයාට සිද්ද උනත්, 258 00:15:47,029 --> 00:15:48,781 එයා නිතරම හිනාවෙනවා. 259 00:15:50,324 --> 00:15:51,575 දේවදූතයෙක්, හාහ්? 260 00:15:56,038 --> 00:15:58,999 කාමරේට ඇතුළු වෙන්න තියෙන එකම පාර කොරිඩෝවයි. 261 00:15:59,083 --> 00:16:01,961 මං මේ බංකුවේ ටිකක් ඇල වෙනන්නම්. 262 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 වෙනදා වගේම මහත්තයා. 263 00:16:04,838 --> 00:16:07,424 ඔයා මං ඉන්න කාමරේ නිදාගත්තට මට කමක් නෑ. 264 00:16:08,592 --> 00:16:10,928 ඔයා නාකින්ට විහිළු කරන්නැතුව ඉන්න ඕනේ. 265 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 ගිහින් නිදියන්න.ඔයා ආරක්ෂිතයි. 266 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 මි.මී. 267 00:16:18,894 --> 00:16:21,146 හැමෝම හොඳින් ඉන්න එක ගැන මට සතුටුයි. 268 00:16:21,563 --> 00:16:23,315 ඒ මීට අවුරුදු හතරකට විතර කලින් 269 00:16:23,899 --> 00:16:26,026 මං ඉස්සර ජීවත් වුණේ මෙහෙ. 270 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 දුර්වල කවුළු හයි කරන එක 271 00:16:28,862 --> 00:16:31,407 පොඩ්ඩක්වත් වෙනස් වෙලා නෑ. 272 00:16:40,249 --> 00:16:41,667 රිපල්? 273 00:16:42,668 --> 00:16:43,711 මහත්තයා. 274 00:16:45,879 --> 00:16:48,090 ඔයා ලිතියා එක්ක සහයෝගයෙන් වැඩ කරන්නැද්ද? 275 00:16:49,883 --> 00:16:52,469 හයවෙනි ජෙනරාල්ගේ සොල්දාදුවෝ ආවට පස්සේ, 276 00:16:52,553 --> 00:16:55,222 ලිතියාවේ අය විමර්ශනයට ආවා. 277 00:16:55,973 --> 00:17:00,769 අපි එයාලට උදව් කරනවා නම් අපේ පල්ලියට එයාලා සහයෝගය දෙනවා කිව්වා. 278 00:17:01,353 --> 00:17:03,814 මට සටන් කරන්න බෑ,ඒත් ඔයාට පුළුවන්, කුසේ මහත්තයා. 279 00:17:03,897 --> 00:17:06,150 ඔය ගොඩක් ශක්තිමත්, කුසේ මහත්තයා. 280 00:17:07,776 --> 00:17:09,028 මට පේනවා. 281 00:17:09,111 --> 00:17:11,989 මං දැනගෙන හිටියා මං ඔයාට දුක් දුන්නා කියලා. 282 00:17:12,072 --> 00:17:13,157 මහත්තය? 283 00:17:13,741 --> 00:17:15,492 ඒත් මට සමාවෙන්න, රිපල්. 284 00:17:16,201 --> 00:17:18,078 මට ඔයාට උදව් කරන්න බෑ. 285 00:17:18,162 --> 00:17:20,456 මං උදව් කරන විදිහ හරියන්නෑ. 286 00:17:20,956 --> 00:17:22,541 ඇත්තටම මට කණගාටුයි. 287 00:17:22,624 --> 00:17:23,667 ඈ? 288 00:17:30,424 --> 00:17:32,676 ඉන්න! කරුණාකරලා එයාව මරන්න එපා! 289 00:17:32,760 --> 00:17:34,303 ඔය තුවක්කුව! 290 00:17:34,386 --> 00:17:36,388 ඒ මනුස්සයට අවුරේටියා එක්ක ගනුදෙනු තියෙනවා! 291 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 මං හිතන්නේ මේ හයවෙනි ජෙනරාල් සහ එයාගේ තේරුමක් නැති විගඩම ගැන මං ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඕනේ. 292 00:17:43,812 --> 00:17:46,398 ලෝකේ ඇත්තටම භයානක තැනක්. 293 00:17:46,482 --> 00:17:49,026 ඔයත් එක්ක ඉන්න අය ඇත්තටම වෙළෙන්දන් නෙවෙයි නේද? 294 00:17:49,109 --> 00:17:50,486 කුසේ ද පැස්සින්ග් ඩිසස්ටර්! 295 00:17:56,241 --> 00:17:57,367 එයාගේ ආරක්ෂාව හොඳයි. 296 00:17:57,451 --> 00:17:58,660 එයාව පණපිටින් ගන්න එක අතෑරලා දාන්න. 297 00:17:58,744 --> 00:17:59,745 තේරුණා. 298 00:18:02,664 --> 00:18:05,542 මං ඔයාගෙන් අයදිනවා, එයාව මරන්න එපා. 299 00:18:08,170 --> 00:18:09,546 ඔයා දැන් මගේ! 300 00:18:18,514 --> 00:18:21,934 මං හිතුවා, මං ඔයාට කිව්වා එයාලව මරන්න එපා කියලා. 301 00:18:22,017 --> 00:18:24,019 වස? -සමහර විට සැඟවුණු ආයුධයක් වෙන්න පුලුවන් 302 00:18:24,103 --> 00:18:25,646 ඔයාගේ දුර තියා ගෙන එයාට වෙඩි තියන්න! 303 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 මේ මූ කවුද? 304 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 ඔයා කවදාවත් ඉගෙන ගෙන නැද්ද? 305 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 ඔයා පොඩි කාලේ ඉස්කෝලේ පාඩම් ඉගෙන ගත්තේ නැද්ද? 306 00:18:47,876 --> 00:18:49,711 නරක දෙයක් කරොත්, 307 00:18:49,795 --> 00:18:52,548 ඔයාට දේවදූතයෙක් දඬුවම් කරයි. 308 00:19:11,608 --> 00:19:13,318 එයා ඔයා ළඟට ඇවිල්ලා හිටියා. 309 00:19:13,694 --> 00:19:15,946 ස්තූතියි, නිහිලෝ. 310 00:19:17,739 --> 00:19:20,284 මට සමාවෙන්න, කුසේ මහත්තයා. 311 00:19:20,367 --> 00:19:22,744 මං කවදාවත් හිතුවේ නෑ එයාලා ඔයාව මරන්න හදනවා කියලා. 312 00:19:23,412 --> 00:19:25,372 මං දන්නවා. 313 00:19:25,455 --> 00:19:27,666 ඔයා වැරැද්දක් කරේ නෑ, රිපල්. 314 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 මට සමාවෙන්න. 315 00:19:30,502 --> 00:19:33,172 රිපල්, ඔයාට ඔයාගේ බඩ පෙන්වන්න පුළුවන්ද? 316 00:19:37,718 --> 00:19:39,511 වකුගඩුවේ හිලක්. 317 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 මං හිතුවා, මට හැමෝම සතුටු කරන්න පුළුවන් නම්, 318 00:19:43,640 --> 00:19:46,351 එතොකොට මං ඔයාට සමාන වෙනවා. 319 00:19:47,352 --> 00:19:49,396 රිපල්, මට සමාවෙන්න. 320 00:19:50,022 --> 00:19:51,523 මට තමයි සමාවෙන්න. 321 00:20:13,754 --> 00:20:17,007 නිහිලෝ ​​ඔයා මීට කලින් එක පාරක් මැරිලා තියෙනවා නේද? 322 00:20:17,090 --> 00:20:18,217 ඔව්. 323 00:20:18,300 --> 00:20:21,053 ඔයා මැරෙන කොට ඔය දේවදූතයෙකු දැක්කද? 324 00:20:21,136 --> 00:20:22,512 සුරංගනාවියක්? 325 00:20:22,596 --> 00:20:24,932 මං හිතන්නේ කවුරුහරි ඒක හදපු කතාවක් විතරයි. 326 00:20:25,515 --> 00:20:26,516 හොඳයි, 327 00:20:26,600 --> 00:20:28,727 මාත් එහෙම හිතනවා. 328 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 එහෙම උනොත්, දේවදූතයන් ඉදියි. 329 00:20:42,699 --> 00:20:45,994 ඔයා දන්නවා, මං හිතන්නේ දේවදූතයනුත් පාළුයි. 330 00:20:52,334 --> 00:20:53,961 මේ මුළු කාලෙම, 331 00:20:55,087 --> 00:20:56,964 ඔයා දේවදූතයෙක් දිහා බලාගෙන හිටියද? 332 00:20:58,632 --> 00:20:59,967 සමහරවිට. 333 00:21:00,717 --> 00:21:03,971 නැත්තම් ඒ දේවදූතයා තමයි මාව බලාගෙන ඉන්නේ. 334 00:21:04,054 --> 00:21:07,766 ඒ නිසා එයා මාව මරන්න හදන කෙනාව මරනවා. 335 00:21:08,809 --> 00:21:10,018 එයාගේ නම මොකක්ද? 336 00:21:10,477 --> 00:21:11,478 එයාගේ නම? 337 00:21:11,561 --> 00:21:13,397 ඔයාගේ දේවදූතයාගේ නම. 338 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 දකුණට. 339 00:21:15,023 --> 00:21:17,192 මං මීට කලින් කාටවත් කිව්වේ නෑ. 340 00:21:17,776 --> 00:21:18,944 රිපල්ට වත් නෑ. 341 00:21:19,403 --> 00:21:20,404 ඒත් මං ඒක දන්නවා. 342 00:21:20,487 --> 00:21:21,738 එයාගේ නම... 343 00:21:23,448 --> 00:21:25,867 මේ ලෝකේ කාටවත් අදුරා ගන්න බැරි වෙච්ච කෙනා එයයි. 344 00:21:25,951 --> 00:21:29,121 එක්කෙනෙක් ඇර. 345 00:21:29,955 --> 00:21:33,250 ඕනෙම විදියකින් ඇඟිලි ගහන ඒවගෙන් ආරක්ෂා වෙන කෙනා, 346 00:21:33,333 --> 00:21:36,378 අභෞතික විඤ්ඤාණයක්. 347 00:21:37,337 --> 00:21:40,090 ලෝකය උදා වූ දවසේ ඉදන් 348 00:21:40,173 --> 00:21:43,760 ජීවිතේ අවසන් කරන පරම බලය හිමිකරගෙන තියෙනවා. 349 00:21:44,344 --> 00:21:46,263 ඒත් එයා සද්ද නැතුව එයි. 350 00:21:46,346 --> 00:21:49,516 සහ කවදාවත් පේන්නැතුව ඉදන් හැම දෙයක්ම ගනී. 351 00:21:49,599 --> 00:21:52,394 මරණයේ ඉරණමේ මූර්තිමත් කිරීම. 352 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 මගේ දේවදූතයාගේ නම... 353 00:22:00,819 --> 00:22:02,821 එයා පිහි ඇනුමක්.එයා දේවදූතයෙක්. 354 00:22:02,904 --> 00:22:05,198 එයා නස්ටික් නිහඬ ගායිකාවකි.