1
00:01:00,000 --> 00:01:52,000
☯ පරිවර්තනය හා උපසිරසි ගැන්වීම ☯
අංජන ප්රදිප්
2
00:01:52,905 --> 00:01:53,905
අදින්න!
3
00:02:05,501 --> 00:02:06,751
ඉක්මන් කරන්න!
4
00:03:12,109 --> 00:03:14,485
හොදයි! ඉදිරියටම ගමන කරන්න!
5
00:03:14,736 --> 00:03:17,905
උන්ගේ ජෙනරාල්ගේ ඔලුව අරන් එන කෙනාට ඉල්ලන ඕනම දෙයක් දෙනවා!
6
00:03:34,214 --> 00:03:35,089
ඔයාව පස්සේ හමුවෙන්නම්!
7
00:03:35,257 --> 00:03:36,132
මිනිත්තුවක් ඉන්න!
8
00:03:46,768 --> 00:03:47,727
ඒ බසුසෝ!
9
00:03:47,895 --> 00:03:49,979
මිනිස්සු 30ක් මරපු එකා?!
10
00:03:49,980 --> 00:03:52,106
තව වලහෙකුත්?!
11
00:03:52,858 --> 00:03:54,150
මොකද?
12
00:03:54,151 --> 00:03:57,361
මගේ ඔලුව වෙන් කරන්න ඕන නම්,
ඉස්සරහට එනවා!
13
00:03:58,238 --> 00:03:59,530
මොනවද කරන්නේ?
14
00:03:59,531 --> 00:04:02,241
කවුරු හරි, ඌව ඉවරයක් කරනවා!
15
00:04:02,242 --> 00:04:03,117
යන්න!
16
00:04:04,036 --> 00:04:04,994
ඔයා යන්න!
17
00:04:05,495 --> 00:04:07,455
එයා මට සැර වැඩියි.
18
00:04:09,416 --> 00:04:12,585
උඹලා ඔක්කොමලා බය ගොල්ලෝ!
19
00:04:13,253 --> 00:04:15,046
කවුරුත්ම නැද්ද!
20
00:04:15,047 --> 00:04:17,006
උඹලගේ බෝල ටික වැටුනද සටන මැද්දෙදි!
21
00:04:17,174 --> 00:04:19,342
මුන්ට අනුකම්පා කරන්න එපා!
22
00:04:19,760 --> 00:04:23,054
උන්ගේ ඇස් උගුල්ලලා අරගෙන!
බඩවැල් එළියට ඇදපල්ලා!
23
00:04:23,222 --> 00:04:25,514
අපි උන්ව ඌරන්ට කන්න දාමු!
24
00:04:40,572 --> 00:04:41,489
ඒ කව්ද?
25
00:04:41,490 --> 00:04:43,115
ඌ තවම ළමයෙක්!
26
00:04:43,116 --> 00:04:44,492
එයා කා එක්කද?
27
00:04:44,493 --> 00:04:45,576
මොන කඩුවක්ද!
28
00:04:45,744 --> 00:04:49,080
බලන්න ඌ වැඩ්ඩෙක් වගේ හැසිරෙන විදිය.
ඌ නම් ඇත්තටම ඔලුව දෙබෑ කර ගනී!
29
00:04:49,081 --> 00:04:51,457
එයා බසුසෝ එක්ක සටන් කරනවද!
30
00:04:52,834 --> 00:04:54,126
මට දහයක් දෙන්න.
31
00:04:54,127 --> 00:04:55,169
මොකක්?!
32
00:04:58,674 --> 00:05:00,549
මෙන්න මේ යකඩ ගොඩට හරියන ගාන.
33
00:05:00,717 --> 00:05:05,012
මම කුලී හේවායෙක්, නයිට් කෙනෙක් නෙමෙයි.
මට තේජස පාවිච්චි කරලා කන්න බෑනේ.
34
00:05:07,224 --> 00:05:08,891
නිර්භීත වචන!
35
00:05:08,892 --> 00:05:14,105
හොඳයි! යන්න ඌව පරද්දන්න මම ඔයාට රිදී කාසි හතක් දෙන්නම්.
36
00:05:15,065 --> 00:05:16,524
ලාබ අවජාතකයා.
37
00:05:18,485 --> 00:05:19,902
හා හොඳයි...
38
00:05:33,750 --> 00:05:38,129
ඔයාට සමාවෙන්න කොලුවෝ.
ඔයාගේ ඔළුව නැති වෙන්නයි යන්නේ...
39
00:05:38,130 --> 00:05:40,006
රිදී කාසි හතකට!
40
00:05:45,053 --> 00:05:46,262
එයා වේගවත්!
41
00:05:49,474 --> 00:05:51,350
හේයි! බසුසෝ පස්සට තල්ලු කරනවා!
42
00:05:51,685 --> 00:05:54,270
වෙන්නේ මොකක්ද? කවුරුත් කරලා නැහැ
ඒ වගේ දෙයක් කලින් බසුසෝට!
43
00:05:54,271 --> 00:05:55,229
එයා කව්ද?!
44
00:05:57,566 --> 00:05:58,858
ආච්චිට හාල් ගරන්ඩ!
45
00:05:58,859 --> 00:06:00,985
මම දාන්න යන්නේ
දැන් ඔයා නැවත්තුවොත්!
46
00:06:38,231 --> 00:06:39,398
ඉන්න!
47
00:06:39,608 --> 00:06:42,109
ඔයා අනිවාර්යයෙන්ම
දක්ෂයෙක්!
48
00:06:42,110 --> 00:06:43,444
මම බසුසෝ...
49
00:06:45,947 --> 00:06:47,031
බසුසෝ...!
50
00:07:13,475 --> 00:07:15,559
දැන්! උන්ගේ විශ්වාසය නැති වෙලා ඇති!
51
00:07:15,560 --> 00:07:16,977
ඉදිරියටම!
52
00:07:21,858 --> 00:07:26,529
ඒ මිනිහා ඇත්තටම වැඩ්ඩෙක්.
මට පුදුමයි මෙයා කාත් එක්කද කියලා.
53
00:07:26,530 --> 00:07:29,532
ගෙනියන්න එපා.
අපි මෙහෙට ආවේ පරක්කු වැඩියි.
54
00:07:29,533 --> 00:07:32,910
ඒ මෝඩ ජෙනරාල්ට බනින්න.
ඒක අපේ වරදක් නෙවෙයි.
55
00:07:33,161 --> 00:07:36,330
හේයි, ග්රිෆිත්! මට පුදුම
ශක්තිමත් කවුද, ඔයාද නැත්නම් එයාද?
56
00:07:37,165 --> 00:07:40,167
මෝඩ ප්රශ්න අහන්න එපා.
ඇත්තටම, ඒ ග්රිෆිත් තමයි.
57
00:08:35,000 --> 00:09:00,000
☯ "SL Anime Club"වෙනුවෙන් අංජන ප්රදිප්
කල 36 වෙනි උපසිරැසි ගැන්වීම 00:10:03,143
හොදයි! ඊළඟ!
59
00:10:05,146 --> 00:10:07,273
මාස දෙකක පඩිය...
60
00:10:08,149 --> 00:10:10,150
සහ මේ සටන වෙනුවෙන් ඔයාගේ කොටස.
61
00:10:12,112 --> 00:10:15,406
ඔයා ආපහු හිතලා බලන්න හැකි කියලා ඔයාට විශ්වාසද?
62
00:10:15,407 --> 00:10:22,162
ඒක මේක වගේ තුන් ගුණයක් සහ සමහර විට
ඔයාට දවසක ඔයිට වඩා ලොකු තැනකට යන්න පුළුවන් වෙයි.
63
00:10:23,123 --> 00:10:28,085
ඒක හැබෑවෙන්නැති හීනයක් කුලී හේවායෙක්ට, ඔයා දන්නවා.
64
00:10:31,256 --> 00:10:34,216
හීනය? හීන කන්න බෑ.
65
00:10:39,639 --> 00:10:41,348
ඉන්න!
66
00:10:41,349 --> 00:10:46,103
ඒකෙන් සල්ලි වගේම තත්ත්වය උසස් වෙනවා.
ඒකෙන් ඔයාට තියෙන ප්රශ්නය මොකක්ද?
67
00:10:47,147 --> 00:10:50,149
තමුසෙට මාව අයිති නෑ.
68
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
ඊළඟ!
69
00:11:15,425 --> 00:11:16,425
කොල්ලකාරයෝ, හාහ්?
70
00:11:27,854 --> 00:11:29,730
කමක් නැහැ! යනවලා!
71
00:11:44,996 --> 00:11:46,121
ෂිට්!
72
00:11:46,289 --> 00:11:47,998
දැන් උඹ ඒක කළා!
73
00:12:11,856 --> 00:12:14,817
එයා ඇත්තටම ශක්තිමත්!
74
00:12:16,027 --> 00:12:17,361
එයා අපිව මරනවා.
75
00:12:17,737 --> 00:12:18,779
දැන් මොකක්ද?
76
00:12:19,155 --> 00:12:22,366
කෝර්කස්ට ගූ යනවා වගේ.
77
00:12:22,784 --> 00:12:25,160
මිනිහා ඇත්තටම සැරයි.
78
00:12:25,161 --> 00:12:28,080
එයා බසුසෝට ගහපු එක
නිකම් වැඩක් නෙමෙයි වගේ.
79
00:12:28,248 --> 00:12:29,832
අපි මොකද කරන්නේ?
80
00:12:30,041 --> 00:12:31,917
ඔයාට එහෙම කිව්වා.
81
00:12:32,168 --> 00:12:33,085
කැස්කා...
82
00:12:33,086 --> 00:12:34,253
ගිහින් එයාට උදව් කරන්න.
83
00:12:34,504 --> 00:12:37,172
ඇයි? එක කෝර්කස්ගේ වැරද්ද!
84
00:12:40,927 --> 00:12:42,094
ඔව්, හරි.
85
00:12:43,930 --> 00:12:45,139
ගිහින් එයාව ගන්න!
86
00:12:45,140 --> 00:12:48,183
ඇයි? ඔයයි මේක පටන් ගත්තේ!
ඇයි ඔයා යන්නේ නැත්තේ!
87
00:12:49,477 --> 00:12:50,394
ඔහ්, නැහැ!
88
00:12:51,229 --> 00:12:52,187
නැ!
89
00:12:52,188 --> 00:12:53,355
අපොයි!
90
00:13:00,196 --> 00:13:01,196
පස්සට යනවලා!
91
00:13:01,197 --> 00:13:02,448
ස්තුතියි!
92
00:13:10,957 --> 00:13:12,207
එච්චර දිග කඩුවක් එක්ක කොහොමද?
93
00:13:34,939 --> 00:13:35,564
කෙල්ලෙක්?
94
00:13:35,732 --> 00:13:36,690
අවජාතකයා!
95
00:13:45,116 --> 00:13:46,617
එයා කැස්කාව පවා පස්සට තල්ලු කරනවා.
96
00:13:47,035 --> 00:13:48,452
ඒක කරන්න බැරි දෙයක්.
97
00:13:57,587 --> 00:13:58,754
මම මැරෙන්න යන්නෙ!
98
00:14:06,679 --> 00:14:08,138
ග්රිෆිත්!
99
00:14:08,681 --> 00:14:11,183
පරිස්සමෙන්! එයා ශක්තිමත්!
100
00:14:12,769 --> 00:14:13,936
ග්රිෆිත්?
101
00:14:14,270 --> 00:14:16,230
දැන් උඹ ඉවරයි!
102
00:14:16,397 --> 00:14:18,023
එයාව ගන්න, ග්රිෆිත්!
103
00:14:23,822 --> 00:14:25,572
ඔයාට ඔයාගේ කඩු අදින්න පුළුවන්ද?
104
00:14:29,494 --> 00:14:30,869
මට පේනවා?
105
00:14:44,467 --> 00:14:45,884
එයා වේගවත්!
106
00:14:52,100 --> 00:14:53,475
ෂිට්!
107
00:14:57,021 --> 00:14:59,273
සුපිරි! එකම පහරකින්!
108
00:15:06,739 --> 00:15:09,074
ග්රිෆිත්...
109
00:15:42,483 --> 00:15:44,651
උඹේ කකුල් දෙකෙන් හිටගනින්!
110
00:15:45,403 --> 00:15:47,487
ඔයා හිතනවා ඔයා ජීවත් වෙයි කියලා
අර පැත්තේ?
111
00:15:47,488 --> 00:15:49,197
හිටගනින්!
112
00:15:53,453 --> 00:15:55,829
බලන්න! එක කළේ මමයි!
113
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
බලන්න!
114
00:16:20,021 --> 00:16:22,564
ගැම්බිනෝ! ඒක ඇත්තක්ද?!
115
00:16:43,670 --> 00:16:45,379
උගේ පස්සෙන් යන්න!
116
00:16:50,760 --> 00:16:53,220
එයා ඒ ළමයාව හදා ගත්තා!
117
00:16:53,221 --> 00:16:55,097
තෝ එහෙමද එයාට සලකන්නේ?!
118
00:17:11,572 --> 00:17:13,198
ගැම්බිනෝ!
119
00:17:13,533 --> 00:17:15,909
ඔයා පණපිටින්!
120
00:18:12,341 --> 00:18:13,467
හේයි!
121
00:18:14,260 --> 00:18:15,719
මොකක්ද වෙන්නේ?
122
00:18:20,475 --> 00:18:23,435
මම කොහෙද ඉන්නේ? ඔයා මෙතන ඉන්නේ ඇයි?
123
00:18:31,277 --> 00:18:34,571
ග්රිෆිත්ට තමුසේව මරන්නයි තිබ්බේ
තෝ අපතයා!
124
00:18:37,742 --> 00:18:38,867
ඇය් ඔයා...
125
00:18:40,661 --> 00:18:42,245
ඒ මගේ අශ්වයා වෙනුවෙන්!
126
00:18:49,462 --> 00:18:50,295
ෂිට්...
127
00:18:50,713 --> 00:18:52,297
අර බැල්ලි!
128
00:19:02,975 --> 00:19:04,017
හරි, මේක!
129
00:19:11,025 --> 00:19:13,401
ඔයා කැස්කාට ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඕන.
130
00:19:13,653 --> 00:19:16,738
ඇය දවස් දෙකක් ඔයා ළඟ හිටියා
131
00:19:16,906 --> 00:19:19,407
ඔයාව උණුසුම්ම තියාගන්න
ඔයාට ලේ ගොඩක් නැති උනා කලින් වෙච්ච දෙයින්.
132
00:19:19,408 --> 00:19:21,201
මොකක්ද?!
133
00:19:22,662 --> 00:19:24,663
එක ග්රිෆිත්ගේ නියෝගය.
134
00:19:25,081 --> 00:19:28,083
එයා කිව්වා ගෑණු කෙනෙක්ගෙ වගකීම තමයි
පිරිමි කෙනාව උණුසුම්ව තියාගන්න එක කියලා.
135
00:19:31,170 --> 00:19:33,088
ඕයි, ජුඩෝ!
136
00:19:33,631 --> 00:19:35,173
සමාවෙන්න!
137
00:19:35,341 --> 00:19:37,092
ඉතින් එයා නැගිටලා.
138
00:19:38,803 --> 00:19:40,804
ග්රිෆිත්! සුභ උදෑසනක්.
139
00:19:57,113 --> 00:19:59,573
මම ග්රිෆිත්. ඔයාගේ නම මොකක්ද?
140
00:20:02,827 --> 00:20:03,994
මම ගට්ස්.
141
00:20:08,457 --> 00:20:09,958
මේක පුදුම කඩුවක්.
142
00:20:13,421 --> 00:20:15,422
මට කවදාවත් ඒක පාවිච්චි කරන්න බැරි වෙයි.
143
00:20:18,676 --> 00:20:20,927
මාත් එක්ක එනවද?
144
00:20:27,101 --> 00:20:28,602
හායි, ග්රිෆිත්!
145
00:20:31,981 --> 00:20:33,190
ග්රිෆිත්!
146
00:20:35,610 --> 00:20:36,735
හේයි!
147
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
ඔයා ඇත්තටම ජනප්රියයි.
148
00:20:44,785 --> 00:20:45,911
හේයි...
149
00:20:47,163 --> 00:20:50,040
හොඳයි!
150
00:20:51,417 --> 00:20:55,045
එතකොට අර අපතයා නැගිටලද?
151
00:20:57,381 --> 00:20:58,798
ග්රිෆිත්?
152
00:20:59,300 --> 00:21:02,802
මට අමුතුම හැගීමක් එනවා...
මම කොහෙද ඉන්නේ?
153
00:21:03,179 --> 00:21:04,596
ඔයා ඉන්නේ බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක් කණ්ඩායම එක්ක
154
00:21:06,015 --> 00:21:07,182
අපි ගැන අහල තියෙනවද?
155
00:21:07,642 --> 00:21:12,562
ගොඩක් අය කියනවා හොක්සලා තමයි යුද පිටියේ හම්බෙන නරකම දේ කියලා.
156
00:21:13,564 --> 00:21:16,149
එයාලා අපිට හෙන වදයක් දුන්නා අන්තිම සටනෙදි.
157
00:21:16,817 --> 00:21:19,110
ඉතින් මේ අයද?
158
00:21:20,363 --> 00:21:23,323
ඔව්. අපි තමයි බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක් කණ්ඩායම.
159
00:21:34,460 --> 00:21:36,169
එක ලස්සන දසුනක්!
160
00:21:36,379 --> 00:21:37,295
ඇයි?
161
00:21:39,715 --> 00:21:41,466
ඇයි ඔයා මගේ හදවතට ඇනලා දැම්මේ නැත්තේ?
162
00:21:45,096 --> 00:21:46,263
ඔයාට ඒක ලේසියෙන් කරන්න තිබ්බා.
163
00:21:51,936 --> 00:21:55,146
ඒ මට ඔයාව ඕන නිසා, ගට්ස්.
164
00:21:59,527 --> 00:22:01,861
මොකක්ද, උඹේ ඒ වගේ එකෙක්ද එතකොට?
165
00:22:04,115 --> 00:22:08,535
මම දැක්කා බසුසෝ එක්ක ඔයාගේ ද්වන්ද සටන.
ඒක ගොඩක් ප්රශංසනීයයි.
166
00:22:09,370 --> 00:22:11,871
ඒක ගොඩක් සමීප සටහනක්.
167
00:22:13,666 --> 00:22:16,459
එයාගේ සටන් පොරොව නොකැඩුණා නම්...
168
00:22:18,004 --> 00:22:21,089
ඔයාගේ ඔලුව දෙබෑවෙන්න තිබ්බා.
169
00:22:25,678 --> 00:22:26,970
සමහරවිට.
170
00:22:28,055 --> 00:22:29,014
ඔයා අවංකයි.
171
00:22:30,349 --> 00:22:34,561
ඔයා හැම දෙයක්ම සටනින් තීරණය කරලා බලනවා.
172
00:22:36,772 --> 00:22:40,608
මට නම් පෙනුනේ ඔයා
හිතාමතාම ඔයාව අනතුරට පත් කරගන්නවා කියලා...
173
00:22:40,609 --> 00:22:43,361
ඒත් ඒකත් එක්කම,
ඔයා ජීවත් වෙන්න අරගල කරනවා.
174
00:22:44,613 --> 00:22:46,114
එහෙම තමයි මට දැනුණේ.
175
00:22:49,910 --> 00:22:51,411
මම ඔයාට කැමතියි.
176
00:22:52,955 --> 00:22:54,789
මට ඔයාව ඕන ගට්ස්.
177
00:23:02,590 --> 00:23:04,049
සහ මම එපා කිව්වොත්?
178
00:23:04,842 --> 00:23:05,675
ඔයාට ඕනේ නැද්ද?
179
00:23:06,844 --> 00:23:10,513
ඔව්, මම ප්රතික්ෂේප කරනවා!
හැමදේම දන්නව වගේ කතා කරන්න එපා...
180
00:23:13,809 --> 00:23:16,019
මුලින් කඩුවෙන් ඇනලා...
181
00:23:16,979 --> 00:23:18,646
ඊට පස්සේ රඟපානවා
හොඳ යාළුවෙක් වගේ...
182
00:23:20,107 --> 00:23:23,193
මම මේකෙන් විසඳගන්නම්.
මම දිනුවොත් මට ඔයාට අනිනවා...
183
00:23:23,194 --> 00:23:25,862
මම උඹේ පපුවේ සිදුරක් හදනවා මගේ කරා වගේ.
184
00:23:27,073 --> 00:23:28,156
සහ මම දිනුවොත්?
185
00:23:29,742 --> 00:23:32,619
ඔයාට මාව ඔයාගේ සොල්දාදුවෙක් කරගන්න පුළුවන්
ඔයාට...ඔයාට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
186
00:23:39,251 --> 00:23:40,126
කමක් නැහැ.
187
00:23:44,256 --> 00:23:47,133
මම කැමතියි බලෙන් දේවල් ලබාගන්න.
188
00:23:47,468 --> 00:23:48,510
ග්රිෆිත්!
189
00:23:49,053 --> 00:23:50,637
පැත්තකට වෙන්න, කැස්කා.
190
00:23:51,347 --> 00:23:52,430
ඒත්...
191
00:23:53,015 --> 00:23:55,975
මම හැම වෙලේම මට ඕන දේ අරගන්නවා.
192
00:23:56,268 --> 00:24:00,230
ඒකයි මම තොට අකමැති.
උඹ මගේ කේන්තිය අවුස්සනවා!
193
00:24:15,871 --> 00:24:16,704
ෂිට්!
194
00:24:16,705 --> 00:24:17,539
හේයි, බලන්න!
195
00:24:17,706 --> 00:24:19,833
මිනිහා අත්හරින්නේ නැහැ!
196
00:24:19,834 --> 00:24:22,377
ග්රිෆිත් කියනවා ඒකෙන් අයින් වෙලා ඉන්න කියලා.
197
00:24:23,129 --> 00:24:26,840
අපිට මේක වෙන දවසක කරන්න පුළුවන්.
ඔයා තවමත් දුර්වලයි.
198
00:24:27,091 --> 00:24:28,216
කට වහපන්!
199
00:24:30,052 --> 00:24:31,428
ග්රිෆිත්!
ඒක සාධාරණ නැහැ!
200
00:24:44,233 --> 00:24:47,360
ඔයා දිනන්න ඕනම දෙයක් කරනවා වගේ.
මට ඔයාට තියන කැමැත්ත තවත් වැඩි වෙනවා.
201
00:24:48,237 --> 00:24:50,655
ඒත් දැන් කඩුව හෙල්ලෙන්න බෑ.
202
00:24:51,574 --> 00:24:54,033
ඔයාට මොකක්ද කරන්න ඕන?
ඔයාට කැමතිනම් ඔයාට මේක නවත්තන්න පුළුවන්.
203
00:24:54,368 --> 00:24:56,077
උඹ අනිවාර්යෙන් හොඳට කතා කරන්න කැමතියි වගේ.
204
00:24:56,787 --> 00:24:59,789
ඒත් ඇත්ත සටනකදී,
කට පාවිච්චි කරන්නේ...
205
00:24:59,790 --> 00:25:01,040
මෙන්න මෙහෙම!
206
00:25:06,088 --> 00:25:07,130
ග්රිෆිත්!
207
00:25:17,475 --> 00:25:19,601
කොහොමද ඔයාට ඔයාගේම ලේ රස දැනෙද්දි?
208
00:25:20,311 --> 00:25:24,230
මම ඔට්ටු අල්ලනවා කවදාවත් කවුරුවත් ඔයාට එහෙම ගහලා නැතුව ඇති
ඔයාගේ ඔය ලස්සන මුහුණට.
209
00:25:30,237 --> 00:25:32,322
මම උඹේ මිනිස්සු ඉස්සරහම උඹට හොඳ වැඩක් කරන්නම්,
210
00:25:32,490 --> 00:25:34,282
ඒත් මේක දැන් ඉවරයි!
211
00:25:41,165 --> 00:25:43,708
ඔව්! එයා එක කළා!
නියමයි!
212
00:25:44,668 --> 00:25:46,544
රිදෙනවද ...
213
00:25:47,254 --> 00:25:48,671
ඒත් දැන් මේක ඉවරයි.
214
00:25:49,048 --> 00:25:50,465
ඔයා අතහැරියේ...
215
00:25:50,466 --> 00:25:53,801
නැත්නම් මම ඔයාගේ උරහිස කඩලා දානවා.
216
00:25:54,678 --> 00:25:55,512
ඒක ඔයාගේ තේරීම.
217
00:26:00,809 --> 00:26:02,185
තෝ ජරා ගොඩ!
218
00:26:06,190 --> 00:26:08,233
අනේ මන්දා! එයා උගේ පුකට පයින් ගැහුවා!
219
00:26:18,827 --> 00:26:21,037
දැන් ඔයා මගේ.
220
00:26:30,214 --> 00:26:31,422
එයා කවදාවත් කාටවත් එහෙම කියලා නෑ!
221
00:26:31,757 --> 00:26:34,551
ග්රිෆිත් කවදාවත් කිව්වේ නැහැ
ඒක කලින් කාටවත්!
222
00:26:45,521 --> 00:26:48,690
ඉතින් මම දැන් ඉන්නේ බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක් කණ්ඩායමේ.
223
00:26:50,442 --> 00:26:53,194
ගට්ස්, මට ඕන ඔයා දෙයක් කරන්න ...
224
00:26:54,446 --> 00:26:56,531
මගේ හදවතට ගොඩක් වටින දෙයක්.
225
00:27:01,453 --> 00:27:04,080
මම මගේම අධිරාජ්යයක් ලබා ගන්නවා.
226
00:27:07,710 --> 00:27:10,837
ගට්ස්, මම තීරණය කරන්නම්
ඔයා මැරෙන තැන.
227
00:27:27,479 --> 00:27:30,440
අවුරුදු තුනකට පසුව
228
00:27:41,535 --> 00:27:45,163
ඔය චූඩර් බල්ලෝ පෙන්නපන්
මිඩ්ලන්ඩ් හැදිලා තියෙන්නෙ මොනවා වලින්ද කියල!
229
00:27:57,259 --> 00:28:00,136
උන්ට පැනලා යන්න දෙන්න එපා!
හෙලවෙන ඕන එකෙක් මරපන්!
230
00:28:19,114 --> 00:28:24,410
එයාලාගේ බැලැක් රැම් අයන් ලාන්ස් හැවි අෂ්වරෝහකයෝ
විශාල හානියක් කරනවා!
231
00:28:25,287 --> 00:28:27,955
මේ විදිහට ගියොත් අපේ මූලස්ථානය පවා අනතුරට පත්වෙයි!
232
00:28:34,713 --> 00:28:36,464
කවුරුත් නැද්ද...
233
00:28:38,092 --> 00:28:41,219
කාටද පුළුවන් නවත්තන්න
චූඩර්ගේ බැලැක් ඩේවිස්ලාව?
234
00:28:42,012 --> 00:28:43,137
ඉදිරියට!
235
00:28:43,138 --> 00:28:45,056
බැලැක් රැම් අයන් ලාන්ස් හැවි අෂ්වරෝහකයෝ
236
00:28:45,057 --> 00:28:48,142
හිස ගෙනියමු
මිඩ්ලන්ඩ් රජු වෙතට!
237
00:28:54,108 --> 00:28:55,066
මෝඩයා!
238
00:28:55,067 --> 00:28:57,527
අපි හැමෝටම විරුද්ධව එක මිනිහෙක්ද?
239
00:29:01,699 --> 00:29:04,450
හොඳයි එහෙනම්!
මම ඇඟ උඩින් පදින්නම්!
240
00:29:18,090 --> 00:29:21,175
එයා ජෙනරල් ජීන්ව මැරුවා!
එක පහරකින්, තනියම!
241
00:29:28,308 --> 00:29:30,518
එයා තනියම! ඒකාව වටකරපල්ලා!
242
00:29:30,978 --> 00:29:32,145
ඒත්...
243
00:29:33,397 --> 00:29:34,355
ඒ මොකක්ද?!
244
00:29:35,149 --> 00:29:36,441
පිටිපස්සෙන්!
245
00:29:37,651 --> 00:29:38,985
ඒ...
246
00:29:39,403 --> 00:29:40,445
බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක් කණ්ඩායම!
247
00:29:56,587 --> 00:29:58,588
යුධ පිටියේ මරණය රැගෙන එන්නන්!
248
00:30:00,299 --> 00:30:03,134
එයාලා මිඩ්ලන්ඩ් වෙනුවෙන් සටන් කරන්නේ ඇයි?!
249
00:30:08,390 --> 00:30:10,516
චුඩර් පහු බහිනවා.
250
00:30:11,310 --> 00:30:12,310
වෙන්න බෑ!
251
00:30:12,311 --> 00:30:15,104
එක කුලී හේවායන්ගේ කණ්ඩායමකට බැහැ
මුළු සටනම හරවන්න!
252
00:30:15,689 --> 00:30:18,524
මේ "බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක්" මේ තරම් ශක්තිමත්ද?
253
00:30:18,901 --> 00:30:22,069
ඔව්. එයාලා මිලට හොඳටම වටිනවා.
254
00:30:22,571 --> 00:30:26,449
ගොඩක් විස්වාසය තියන්න එපා
එක් විස්මිත ප්රහාරයකට.
255
00:30:26,742 --> 00:30:30,828
එත් එයාලා බැලැක් රැම් අයන් ලාන්ස් හැවි අෂ්වරෝහකයෝ පරාද කළා,
අපිට බැරි වුණා.
256
00:30:31,246 --> 00:30:37,043
එයාලගේ ප්රහාරක සැලැස්ම,
සතුරා හිටපු නැති විදිහට විශිෂ්ටයි...
257
00:30:39,087 --> 00:30:41,631
එයාලාව මෙහෙයවන්නේ කවුද?
258
00:30:42,257 --> 00:30:43,883
එයා ග්රිෆිත්, කියලා කෙනෙක්.
259
00:30:45,636 --> 00:30:46,928
"ග්රිෆිත්"?
260
00:31:08,951 --> 00:31:10,243
ගට්ස්!
261
00:31:14,706 --> 00:31:16,374
ඒක නම් නියමයි!
262
00:31:17,292 --> 00:31:20,336
නියමෙට කළා, වැඩ්ඩා වගේ තනියම ගියා වුනත්.
263
00:31:20,337 --> 00:31:23,840
සමාවන්න. මට එයාලත් එක්ක තනියම සටන් කරන්න නොයා ඉන්න තිබ්බේ.
264
00:31:25,509 --> 00:31:28,094
එයාට කවදා හරි ඒ වගේ අනුකම්පා හිතුණා වගේ!
265
00:31:28,428 --> 00:31:31,305
ඔව්! ඒ කැප්ටන් වගේ නෙවෙයි.
266
00:31:38,021 --> 00:31:42,024
කොහොම හරි අපි දිනුවා. අපි සමරමු.
267
00:31:42,192 --> 00:31:45,278
ඔව්! අපි සව්දිය බොමු!
268
00:31:48,574 --> 00:31:51,200
එහෙනම් මගේ පස්සෙන් එන්න!
269
00:31:51,410 --> 00:31:53,244
ඇයි කෝර්කස්?
270
00:31:53,245 --> 00:31:55,037
ගට්ස් තමයි මේ වෙලාවේ වැඩ්ඩා!
271
00:31:55,247 --> 00:31:56,289
ගට්ස්!
272
00:31:57,207 --> 00:32:00,710
මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕන.
මට විනාඩියක් දෙනවද?
273
00:32:00,919 --> 00:32:02,461
"කැප්ටන් ගට්ස්, සර්"?
274
00:32:10,679 --> 00:32:12,305
කලින් මොකක්ද ඒ කලේ?
275
00:32:13,098 --> 00:32:14,140
මොකක්ද?
276
00:32:14,141 --> 00:32:15,308
දන්නේ නෑ වගේ හැසිරෙන්න එපා!
277
00:32:15,309 --> 00:32:18,019
ඔයා හැරවුම්කරුවෙක් වෙන්න තිබ්බේ.
278
00:32:18,478 --> 00:32:22,523
ඒ වෙනුවට ඔයා උන්ට තනියම ගහන්න ගියා.
279
00:32:23,066 --> 00:32:25,610
ඔයා ඊළඟ පාර මෙච්චර වාසනාවන්ත වෙන එකක් නෑ,
280
00:32:26,111 --> 00:32:30,448
ඒත් ඔයාගේ ඔය උගුඩුකම නිසා
"බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක්" කණ්ඩායම අනතුරේ වැටෙන්න පුළුවන්.
281
00:32:31,617 --> 00:32:33,993
ඔයාගේ තැන මතක තියාගන්න.
282
00:32:35,203 --> 00:32:37,872
සමාවෙන්න. මම ඒක මතක තියාගන්නම්.
283
00:32:39,583 --> 00:32:40,625
හැමවෙලේම ඔය විදිහ!
284
00:32:41,084 --> 00:32:42,710
හැම වෙලේම ඕක කියනවා.
285
00:32:43,128 --> 00:32:45,630
අවුරුදු තුනක් ගිහිල්ලත් ඔයා වෙනස් වෙලා නෑ.
286
00:32:46,340 --> 00:32:49,926
ඔයා හිතන්නේ යුද පිටියේ ඔයාගේ කඩුව වනන එක ගැන විතරයි.
287
00:32:50,510 --> 00:32:55,056
ඔයා කවදාවත් ඔයාගේ ළඟ ඉන්න අය ගැන හිතන්නෙ නැති පිස්සු බල්ලෙක් විතරයි!
288
00:32:58,810 --> 00:33:01,437
ඔයා වැරදි. මම හිටියා වගේ නෙවෙයි!
289
00:33:04,191 --> 00:33:06,108
මම හිතනවා මගේ සගයන් ගැන...
290
00:33:06,109 --> 00:33:08,402
ඔය ඇති.
291
00:33:09,696 --> 00:33:10,821
ග්රිෆිත්!
292
00:33:11,490 --> 00:33:13,908
මම ගට්ස්ට කතා කරන්නම්.
293
00:33:22,250 --> 00:33:24,251
ඔයා එයාට සලකනවා හොඳ වැඩියි ග්රිෆිත්.
294
00:33:30,592 --> 00:33:33,052
ඔයාලා දෙන්නා සටන් කරන්නේ බල්ලො බළල්ලු වගේ?
295
00:33:33,220 --> 00:33:36,347
ඒ මම නෙවෙයි.
ඇය නිතරම මාත් එක්ක රණ්ඩු වෙන්නේ.
296
00:33:38,141 --> 00:33:42,478
අවුරුදු තුනක් තිස්සෙ මෙහෙමයි.
ඕක නැවැත්තුවොත් නරකද.
297
00:33:42,479 --> 00:33:44,230
අවුරුදු තුනක්...
298
00:33:44,856 --> 00:33:48,442
ඔව්, අපේ සටනෙන් පස්සේ ගොඩ කාලයක්.
299
00:33:49,486 --> 00:33:51,362
මම ඒක රස වින්දා.
300
00:33:52,280 --> 00:33:54,156
මම ඒ වගේ සටන්වලට කැමතියි.
301
00:33:59,705 --> 00:34:04,125
අපි යමු. ඔයා තමයි හේතුව අපි මේ සමරන එකට.
302
00:34:06,294 --> 00:34:07,503
ග්රිෆිත්...
303
00:34:12,217 --> 00:34:14,719
මට සමාවෙන්න...අද සටන ගැන.
304
00:34:16,138 --> 00:34:19,432
ගට්ස්, මං වෙනුවෙන් සටන් කරන්න.
305
00:34:20,267 --> 00:34:23,102
ඔයා මගේ නිසා.
306
00:34:38,452 --> 00:34:40,786
සර් ග්රිෆිත් ගැන ඔයාලා අහලා තියෙනවද?
307
00:34:41,038 --> 00:34:44,123
ඔව්, හොඳටම.
308
00:34:44,124 --> 00:34:49,879
අපි පැරදිලා නැති බව ඇත්ත
"බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක්" කණ්ඩායම අපිත් එක්ක එකතු උන දවසේ ඉඳලා, ඒත්...
309
00:34:49,880 --> 00:34:54,008
එයාලා කුලී හේවායෝ,
එයාලගේ පක්ෂපාතිත්වය සල්ලි වලට.
310
00:34:55,052 --> 00:34:58,345
යුද්ධයකින් තොරව,
එයාලා කොල්ලකරුවන් මිසක් වෙන මුකුත් නෙමෙයි.
311
00:35:02,017 --> 00:35:04,185
ඔව්. පහත් විදියට ඉපදිච්ච උන් පහත්ම තමයි.
312
00:35:04,561 --> 00:35:07,480
ඒකෙන් කිසිම හොඳක් ඇතිවෙන්න බෑ
උන්ට ඕනවට වඩා සලකදී.
313
00:35:07,939 --> 00:35:13,235
ඒත් එයාලා නැතුව, චුඩර්වරුන්ට මේ වෙනකොට අපිව විනාශ කරලා දාන්න තිබ්බා.
314
00:35:14,237 --> 00:35:18,532
මහරජතුමා කරන දේ ගැන මට හොඳට තේරෙනවා...
315
00:35:18,867 --> 00:35:20,993
ඒත් තවමත්...
316
00:35:21,161 --> 00:35:25,581
ඔව්, ඒත් තවමත්.
සාමාන්ය මිනිහෙක් වංශාධිපතියෙක් කරන එක...
317
00:35:25,957 --> 00:35:28,000
ඒක මහරජතුමාගේ තේරීමක්.
318
00:35:30,087 --> 00:35:34,173
එයාලා කියන්නේ "බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක්" කණ්ඩායම නායකත්වය දුන්නා කියලා අන්තිම සටනෙදි අපේ හමුදාවට.
319
00:35:34,174 --> 00:35:38,302
එතකොට කවුන්ට් ජුලියස්ට මොකද?
එයාගේ වයිට් ඩ්රැගන්ස් නයිට්වරුන්ට?
320
00:35:38,595 --> 00:35:40,096
එයාට සහනයක් ලැබෙනවා.
321
00:36:02,285 --> 00:36:04,537
සතුරු කවුන්ට් මැරිලා.
322
00:36:04,538 --> 00:36:07,706
ගට්ස්ගේ රයිඩර්ස්ලා තවමත් ඇතුලේ.
323
00:36:09,292 --> 00:36:11,043
ඇයි එයාලා මෙච්චර වෙලාවක් ගන්නේ.
324
00:36:11,753 --> 00:36:13,712
මම හිතුවේ නැහැ මේ මාලිගාව අල්ලගන්න එක මෙච්චර ප්රශ්නයක් වෙයි කියලා.
325
00:36:18,176 --> 00:36:20,386
ඇයි ඔයා ඉක්මනින් වාර්තා නොකළේ?!
326
00:36:20,679 --> 00:36:24,765
තියෙනවා කියලා කෙනෙක් කිව්වා
මාලිගාව ඇතුලේ ගැඹුරු නිධානයක්.
327
00:36:25,058 --> 00:36:28,853
ඒත් එක්කම අපිට කෑගහන සද්දේ ඇහෙන්න ගත්තා...
328
00:36:29,104 --> 00:36:30,563
කවුරුත් එළියට ආවේ නැහැ.
329
00:36:31,439 --> 00:36:32,648
ඇති! මම ගිහින් බලන්නම්.
330
00:36:33,108 --> 00:36:34,191
යන්න දෙන්න, ගැස්ටන්!
331
00:36:34,401 --> 00:36:37,069
අපි ජෙනරල් ග්රිෆිත්ගෙන් අහන්න ඕන
උදව්වට අයව.
332
00:36:37,988 --> 00:36:40,447
ඒක කරන්න, මම ඔයාව මරනවා!
333
00:36:41,283 --> 00:36:42,074
කපිතාන්!
334
00:36:42,242 --> 00:36:43,534
මගේ පස්සෙන් එන්න එපා!
335
00:37:26,620 --> 00:37:29,246
එයාලට මොකක්ද උනේ?
336
00:37:56,191 --> 00:37:57,274
මොකක්...
337
00:37:57,484 --> 00:37:58,609
ඒ මොකක්ද?!
338
00:38:00,987 --> 00:38:02,446
නොස්ෆෙරාටු සෝඩ්?
339
00:38:02,697 --> 00:38:07,076
ඔව්, කටකතා තියෙනවා එක පාරට සතුරාගේ පැත්තෙ ඉඳලා සටන් කරනවා කියලා.
340
00:38:07,410 --> 00:38:10,454
සොඩ්, ඔයා කියන්නේ ජනප්රිය රණශූරයා?
341
00:38:10,872 --> 00:38:14,625
එයාට මුළු රටක් බිම දාන්න පුළුවන් කියලා ගොඩක් අය කියනවා.
342
00:38:15,126 --> 00:38:18,545
එයාට පොඩි බයක් වත් නැත්තේ
එයා බලවත් නිසා විතරක් නෙමෙයි.
343
00:38:20,006 --> 00:38:23,676
එයාගේ ජයග්රහණ ගැන කතා
යුද්ධයේ දී අවුරුදු 200 ක් විතර ඈතට යනවා.
344
00:38:26,096 --> 00:38:27,513
අවුරුදු 200ක්?!
345
00:38:28,014 --> 00:38:31,892
එයාලා ඒකයි එයාට එහෙම කියන්නේ
නොස්ෆෙරාටු සෝඩ්.
346
00:38:32,227 --> 00:38:34,436
එයා ශක්තිමත්! ශක්තිමත් වැඩියි!
347
00:38:37,399 --> 00:38:42,361
ඔයා හොඳට කලා කොලුවෝ
ඔයා මගෙන් පාරක් කාලා හිටගත්තා.
348
00:38:43,071 --> 00:38:44,571
මම පේනවා...
349
00:38:47,784 --> 00:38:50,411
ඉතින් තනි කඩුවම
ඒකාකාරව ගැලපෙනවා, හාහ්?
350
00:39:17,022 --> 00:39:19,023
මම පේනවා...
351
00:39:19,274 --> 00:39:22,109
ඔයා මගේ කඩුව ඉලක්ක කරගෙන හිටියා.
352
00:39:22,986 --> 00:39:28,449
ඒත් ඔයා තමා පළවෙනි මනුස්සයා මගේ මෙච්චර ගැඹුරුවටම කපපු!
353
00:39:33,747 --> 00:39:35,748
මම සතුටු වෙනවා.
354
00:39:35,915 --> 00:39:39,251
ඔයා වගේ ප්රතිවාදියෙක්ට එරෙහිව සටන් කරන්න...
355
00:39:39,252 --> 00:39:45,132
මම බේරුනේ ඒ නිසා වෙන්න ඇති
මේ අවුරුදු 300 වෙනුවෙන්!
356
00:39:55,060 --> 00:39:56,185
වෙන්න බෑ!
357
00:40:00,857 --> 00:40:02,858
මේ වගේ යක්ෂයෙක් ඉන්නවාද?!
358
00:40:07,072 --> 00:40:09,031
මාත් එක්ක සටන් කරන්න!
359
00:40:09,282 --> 00:40:11,325
මගේ බලාපොරොත්තු සුන් කරන්න හිතන්නවත් එපා!
360
00:40:20,960 --> 00:40:25,130
ඔයාට එච්චරද පුළුවන්?
361
00:40:25,340 --> 00:40:30,594
නැහැ, මම කියන්න ඕනේ ඔයාට තියෙනවා කියලා
මනුස්සයෙක් විදිහට යම් දෙයක්.
362
00:40:34,808 --> 00:40:36,058
ඒ සෝඩ්ද??!
363
00:40:38,311 --> 00:40:40,771
අවධානයෙන් ඉන්න! දෙවන වොලි!
364
00:40:42,107 --> 00:40:43,107
තියන්න!
365
00:40:53,618 --> 00:40:55,035
උඹලට මේක කරන්න බැහැ!
366
00:40:55,286 --> 00:40:58,872
මේ සටන අපවිත්ර කරන්න බෑ උඹලට,
උඹලා කාටවත්ම!
367
00:41:02,919 --> 00:41:04,962
ඒකෙන් වැඩක් නෑ! මෙතනින් යන්න!
368
00:41:09,926 --> 00:41:12,302
කැස්කා, හැමෝම අයින් කරගන්න!
369
00:41:16,891 --> 00:41:18,684
ග්රිෆිත්! කොහෙද...?
370
00:41:21,020 --> 00:41:22,146
ගට්ස්!
371
00:41:22,147 --> 00:41:24,773
මෝඩයා! ඔයා මෙතන කරන්නේ මොකක්ද?!
372
00:41:24,774 --> 00:41:28,193
අපි ඒ රාක්ෂයගෙන් බේරුනාම කියන එකක් කියන්න.
373
00:41:28,862 --> 00:41:30,112
මාත් එක්ක සටන් කරන්න!
374
00:41:31,072 --> 00:41:34,032
උඹ කෑලි වලට කැඩිලා යනකම්!
375
00:41:34,492 --> 00:41:35,659
අපොයි!
376
00:41:36,202 --> 00:41:37,327
ග්රිෆිත්!
377
00:41:40,123 --> 00:41:40,914
ඔයාට යන්න පුළුවන්ද?
378
00:41:41,374 --> 00:41:43,125
මම නැත්තම් අපි මැරිලා.
379
00:41:43,126 --> 00:41:44,710
වමට යන්න.
380
00:41:44,878 --> 00:41:45,836
අපි යමු!
381
00:41:59,225 --> 00:42:01,518
ගට්ස්! අපි දුවන්න ඕනේ!
382
00:42:05,773 --> 00:42:06,482
ග්රිෆිත්!
383
00:42:09,360 --> 00:42:14,865
නියමයි මට මිනිස්සු දෙන්නෙ මුණ ගැහුනා මට තුවාල කරන්න පුළුවන් ...
384
00:42:15,116 --> 00:42:19,369
ඒත් උන් දෙන්නම අද නැති වෙනවා.
385
00:42:23,458 --> 00:42:24,708
නෑ!
386
00:42:25,210 --> 00:42:27,085
එයාව අල්ලන්න...
387
00:42:28,087 --> 00:42:29,004
එපා...
388
00:42:31,799 --> 00:42:35,135
සමුගන්නම්, මනුස්සයෝ!
389
00:42:38,932 --> 00:42:40,432
එපා...?!
390
00:42:40,975 --> 00:42:43,018
රජුගේ බිත්තරය?!
391
00:42:44,187 --> 00:42:47,564
තද රතු පාට බෙහෙලිත් එකක් මොකක්ද?
මෙතන කරන්නේ?
392
00:42:54,197 --> 00:42:57,449
මම පේනවා! ඉතින් ඒකද උපක්රමය!
393
00:43:05,416 --> 00:43:08,460
කොලුවෝ, මම ඔයාට අවවාදයක් දෙන්නම්.
394
00:43:08,670 --> 00:43:11,004
නැහැ, අනාවැකියක්.
395
00:43:11,714 --> 00:43:17,177
මේ මනුස්සයා ඔයාගේ ඇත්තම යාළුවෙක් නම්...
396
00:43:17,512 --> 00:43:19,888
අවධානයෙන් ඉන්න.
397
00:43:21,140 --> 00:43:24,017
එයාගේ අභිලාෂයන් හැම දෙයක්ම නැති වෙනකොට ...
398
00:43:24,435 --> 00:43:26,812
මරණය ඔයා ළඟට පැමිණෙයි!
399
00:43:27,230 --> 00:43:30,440
ඔයාට ගැලවෙන්න බැරි මරණයක්!
400
00:43:44,372 --> 00:43:45,747
එක මොකක්ද?!
401
00:43:46,249 --> 00:43:47,165
යක්ෂයෙක්ද?
402
00:43:48,876 --> 00:43:49,960
එක මොකක්ද?
403
00:43:55,216 --> 00:43:56,383
ඊට අමතරව...
404
00:43:56,718 --> 00:43:59,761
"ඇත්තම යාළුවෙක්"?
මම මැරෙන්නයි යන්නේ?
405
00:44:01,055 --> 00:44:03,307
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
මොකක්ද වෙන්නේ?
406
00:44:03,516 --> 00:44:05,434
ග්රිෆිත්! මට කතාකරන්න!
407
00:44:08,605 --> 00:44:10,439
ඔයා හොඳින්ද?!
408
00:44:10,732 --> 00:44:11,773
පැත්තකට වෙන්න!
409
00:44:13,151 --> 00:44:16,695
මේක වුනේ ඔයාගේ වරද නිසා
ග්රිෆිත්ට!
410
00:44:19,157 --> 00:44:20,532
ඒක ඔයාගේ වරද!
411
00:44:42,221 --> 00:44:44,681
අවුරුදු තුනක් ගිහිල්ලත් ඔයා වෙනස් වෙලා නෑ.
412
00:44:46,768 --> 00:44:47,934
උඹ පිස්සු බල්ලෙක්!
413
00:44:50,438 --> 00:44:54,232
මේක වුනේ ඔයාගේ වරදින්
ග්රිෆිත්ට!
414
00:44:55,193 --> 00:44:56,068
ඒක ඔයාගේ වරද!
415
00:44:56,986 --> 00:44:57,986
ෂිට්!
416
00:45:03,451 --> 00:45:05,202
මොන මගුලක්ද ගැනද ඒකි කියවන්නේ?! අර බැල්ලි!
417
00:45:05,203 --> 00:45:06,036
ඔච්චර කලබල වෙන්න එපා.
418
00:45:09,666 --> 00:45:11,750
මට වඩා ඔයාට තුවාලයි.
419
00:45:12,210 --> 00:45:15,170
ඔයා නම් ඇත්තම තදයෙක්.
420
00:45:17,715 --> 00:45:19,091
නොස්ෆෙරාටු සෝඩ්?
421
00:45:20,510 --> 00:45:24,805
මේ ලෝකේ එහෙම යක්ෂයෝ ඉන්නවද?
ඒක ඇත්තටම.
422
00:45:25,181 --> 00:45:27,015
ඒකෙන් ඔප්පු වෙනවා,
මිනිස්සුන්ට වඩා දේවල් තියෙනවා කියන එකට...
423
00:45:27,308 --> 00:45:32,896
හැමදේකම පැවැත්ම අපිට දැනගෙන ඉන්න බෑ.
424
00:45:35,566 --> 00:45:37,234
දෙවියන් වගේ.
425
00:45:37,652 --> 00:45:39,361
ඒක යක්ෂයාට සමානයි නේද?
426
00:45:41,197 --> 00:45:42,864
එහෙම නේද?
427
00:45:44,117 --> 00:45:46,993
එතන වෙච්ච දේ අතරතුර,
ඔයාගේ බෙල්ලේ තියෙන දේ...
428
00:45:51,958 --> 00:45:55,085
ඒ යක්ෂයා එක දැක්කම,
එයා ගියා.
429
00:45:56,003 --> 00:45:57,129
එක මොකක්ද?
430
00:45:58,256 --> 00:46:03,176
බෙහෙලිට් එකක්. වයසක මහල්ලියක් ඒක මට දුන්නේ.
431
00:46:06,097 --> 00:46:10,559
එයා කිව්වා මේක ඔයාගේ අතට හම්බුනාම
ලෝකය අත්පත් කරගන්න එක ඔයාගේ ඉරණම කියලා?
432
00:46:10,560 --> 00:46:13,145
වෙනුවට
ඒ කෙනාගේ මස් සහ ලේ.
433
00:46:16,315 --> 00:46:18,108
ලෝකය, හාහ්?
434
00:46:40,506 --> 00:46:43,800
මොකද ඕයි වෙලා තියෙන්නේ!
මාව එහෙම බය කරන්න එපා.
435
00:46:48,765 --> 00:46:50,265
නියමයි නේද?
436
00:46:53,978 --> 00:46:56,855
ග්රිෆිත් කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැද්ද?
437
00:46:59,108 --> 00:47:02,194
මම කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.
438
00:47:10,328 --> 00:47:11,036
ඉතින් ඇයි?
439
00:47:13,414 --> 00:47:15,624
මම සොල්දාදුවෙක් විතරයි,
නිකම්ම නිකන් යටත් නිලධාරියෙක්.
440
00:47:15,625 --> 00:47:17,000
ඇයි මාව බේරගත්තේ?
441
00:47:23,132 --> 00:47:25,050
කිසිම හේතුවක් නැහැ.
442
00:47:25,676 --> 00:47:30,096
මට හැම වෙලාවෙම හේතුවක් ඕනද
මම ඔයා වෙනුවෙන් ජීවිතයේ අනතුරේ දාගන්න?
443
00:47:41,234 --> 00:47:43,068
ඒක නිකන්...
444
00:47:43,528 --> 00:47:46,363
ඔබගේ තුවාල හොඳ වෙලාද?
445
00:47:46,697 --> 00:47:47,447
සර්!
446
00:47:59,961 --> 00:48:01,211
හේයි, ගට්ස්!
447
00:48:01,754 --> 00:48:05,048
තමුසේ රජු ඉදිරියෙහි!
ඔබ අගෞරව කරනවා.
448
00:48:16,477 --> 00:48:19,521
ගණන් ගන්න එපා. ඔයාලා ඔලුව උස්සගන්න.
449
00:48:21,232 --> 00:48:26,653
කවුන්ට් ග්රිෆිත්, ඔයාගේ "බැන්ඩ් ඔෆ් ද හොක්" විශිෂ්ට කාර්යයක් කරලා තියෙනවා.
450
00:48:27,321 --> 00:48:28,321
ඔයාට ස්තූතියි.
451
00:48:28,489 --> 00:48:32,200
මහරජතුමනි, මෙහෙම කතා කරන එක හරිද මේ වගේ අලුත් කෙනෙක්ට?
452
00:48:32,577 --> 00:48:35,245
ඇයි නැත්තේ?
453
00:48:36,163 --> 00:48:39,749
ඔව් සමහර අය ඉන්නවා
හරියට හිතන් නැති
454
00:48:39,750 --> 00:48:42,335
සාමාන්ය උපතක් තියෙන මිනිස්සු ගැන.
455
00:48:43,212 --> 00:48:47,090
ඒත් ගෞරවයවත් තත්ත්වයවත් සටන දිනන්න වැදගත් වෙන්නේ නෑ.
456
00:48:47,258 --> 00:48:52,012
මට ඔයා ගැන ලොකු බලාපොරොත්තු තියෙනවා,
ඔයාලා හැම දෙනාම සම්ප්රදායෙන් අසීමිතයි.
457
00:48:54,265 --> 00:48:57,350
ඔබගේ කාරුණික වචන වලට මම කෘතඥ වෙනවා.
458
00:49:00,646 --> 00:49:02,022
කවුද ඒ කාන්තාව?
459
00:49:06,694 --> 00:49:09,112
මගේ දුව චාලට්.
460
00:49:09,113 --> 00:49:13,950
ඇය කියන්නේ ඇය රණශූරයන්ට වැඩිය කැමති නැහැ කියලා.
තව කලාතුරකින් එළියටත් එන්නේ.
461
00:49:15,119 --> 00:49:16,328
චාලට්...
462
00:49:19,206 --> 00:49:22,792
ඇය මගේ එකම දරුවා.
සමහර විට මම ඇයව නරක් කරනවා වෙන්න ඇති.
463
00:49:23,127 --> 00:49:25,128
ඔබ මට සමාව දෙන්න ඕනේ කවුන්ට් ග්රිෆිත්.
464
00:49:27,465 --> 00:49:29,424
එන්න, චාලට්.
465
00:49:55,826 --> 00:49:57,369
ඔයා හොඳින්ද උත්තමාවිය?
466
00:50:01,791 --> 00:50:02,958
මට සමාවෙන්න.
467
00:50:03,417 --> 00:50:04,960
කරුණාකරලා පරිස්සම් වෙන්න.
468
00:50:06,128 --> 00:50:07,170
ම්...
469
00:50:11,092 --> 00:50:14,010
උඹට කුමරිය අල්ලන්න කොහෙන් ආපු හයියක්ද!
470
00:50:17,974 --> 00:50:19,015
ඒයි නාකියෝ...
471
00:50:22,353 --> 00:50:25,397
මම සමාව ඉල්ලනවා, ජෙනරාල් ජුලියස්.
472
00:50:28,275 --> 00:50:29,526
තමුසෙ තේරුම් ගන්නවා නම්,
ඒකට කමක් නැහැ.
473
00:50:29,819 --> 00:50:32,904
කුමරිය, ඔයාගේ පියාණන් බලාගෙන ඉන්නවා
474
00:50:34,281 --> 00:50:36,449
එනවා මාමේ!
475
00:50:53,759 --> 00:50:58,430
ඇයි අපි කාලය නාස්ති කරන්නේ මේ පෝසතුන්ගේ සෙල්ලම් වලට?
476
00:50:59,473 --> 00:51:00,724
ඒක මෝඩ වැඩක්.
477
00:51:03,227 --> 00:51:08,189
ඒ හැම දෙයක්ම රාජකාරියේ කොටසක්.
ඒ වගේම යුධ පිටියක ඉන්න එකට වඩා හොඳයි.
478
00:51:09,483 --> 00:51:13,361
ඊතල නෑ, ඔළු බෙදෙන්නෙත් නෑ ...
479
00:51:16,282 --> 00:51:18,491
ඒත් මේකට වඩා යුද්දේ මට ගැලපෙනවා.
480
00:51:18,868 --> 00:51:21,578
ඔන්න එනවා...
ලේ පිපාසිත පිස්සා.
481
00:51:22,121 --> 00:51:23,079
ආපහු, කෝර්කස්!
482
00:51:23,330 --> 00:51:24,289
කට වහපන්!
483
00:51:24,498 --> 00:51:29,002
දඩයමට ඉන්න ආරක්ෂකයොයි හැම නයිට් කෙනෙක්මයි වෙන්කරලා තියෙන්නේ.
484
00:51:29,003 --> 00:51:30,378
එක ගෞරවයක්!
485
00:51:31,088 --> 00:51:36,259
අපි හැමෝම සටන් කළේ මෙතනට එන්න!
486
00:51:36,802 --> 00:51:39,471
ඔයාට කොහෙන් ආපු හයියක්ද එහෙම කතා කරන්න?!
487
00:51:39,472 --> 00:51:40,472
කෝර්කස්!
488
00:51:41,057 --> 00:51:46,227
ඔයාට ඔයාගේ කඩුව වාච්චි කරන්න එච්චරටම ඕන නම්,
තනියම කරපන්, පිස්සා!
489
00:51:53,277 --> 00:51:56,654
හැම කෙනෙක්ම වගේ, මම අනුමාන කරනවා.
490
00:51:57,990 --> 00:51:59,115
හොඳයි, කරුණාකරලා මට සමාවෙන්න.
491
00:52:15,591 --> 00:52:17,175
ඔයා දඩයම් කරන්න කැමති නැද්ද?
492
00:52:24,266 --> 00:52:29,187
ඇයි පිරිමි ලේ වැගිරීමකින් සතුටක් ලබන්නේ?
493
00:52:29,188 --> 00:52:31,064
යුද්ධයේදී සහ දඩයම් කරද්දී ...
494
00:52:36,153 --> 00:52:37,362
ඔහ්!
495
00:52:45,204 --> 00:52:47,455
අල්ලගන්න, මේ වගේ...
496
00:53:08,102 --> 00:53:09,018
ජනරාල්...
497
00:53:09,228 --> 00:53:11,146
අපි අපේ අවස්ථාව එනකම් බලාගෙන ඉමු.
498
00:53:11,397 --> 00:53:13,106
ඒක පඳුරු පැත්තට ගියා!
499
00:53:33,919 --> 00:53:36,004
කරුණාකරලා! නවත්වන්න!
500
00:53:50,978 --> 00:53:51,728
දැන් ඔක්කොම හරි.
501
00:53:53,772 --> 00:53:56,024
හෝව්! හෝව්! හෝව්! හෝව්! හෝව්!
502
00:54:01,530 --> 00:54:03,114
ඔයාට තුවාලද?
503
00:54:11,665 --> 00:54:13,208
මොකක්ද ප්රශ්නය?
504
00:54:13,459 --> 00:54:16,419
මම ගොඩක් බය වුණා!
505
00:54:17,171 --> 00:54:19,047
මගේ හදවත ගැහෙනවා!
506
00:54:19,798 --> 00:54:21,507
මම කවදාවත්...
507
00:54:26,889 --> 00:54:29,098
ඔයා දැන් සන්සුන් වෙලා වගේ පේන්නේ.
508
00:54:30,226 --> 00:54:33,978
අපි ආපහු යමු.
හැමෝම කනස්සල්ලට පත්වෙලා ඇත්තේ.
509
00:54:34,480 --> 00:54:39,067
ග්රිෆිත්!
510
00:54:41,237 --> 00:54:42,111
ගට්ස්...
511
00:54:50,246 --> 00:54:51,246
ග්රිෆිත්!
512
00:54:58,379 --> 00:54:59,087
ෂිට්!
513
00:54:59,505 --> 00:55:00,505
ග්රිෆිත්!
514
00:55:01,465 --> 00:55:02,548
කුමරිය!
515
00:55:03,592 --> 00:55:07,095
මොකක්ද උනේ?
ඊතලය ආවේ කොහෙන්ද?!
516
00:55:07,096 --> 00:55:08,179
අපොයි!
517
00:55:08,180 --> 00:55:10,598
ග්රිෆිත්! ග්රිෆිත්!
518
00:55:12,685 --> 00:55:14,727
අඬන්න එපා කැස්කා.
519
00:55:15,187 --> 00:55:17,021
ග්රිෆිත්!
ග්රිෆිත්!
520
00:55:19,275 --> 00:55:21,901
ඊතලය. ඔයා හොඳින්ද?
521
00:55:23,779 --> 00:55:24,696
එක අල්ලන්න එපා.
522
00:55:25,572 --> 00:55:27,115
ඒක ගොඩක් දුරට විෂ කවපු එකක්.
523
00:55:27,825 --> 00:55:29,075
ඒ කියන්නේ ඔයා ...
524
00:55:29,660 --> 00:55:30,618
නෑ.
525
00:55:31,078 --> 00:55:33,037
මේක මාව ආරක්ෂා කළා.
526
00:55:35,666 --> 00:55:37,041
රජුගේ බිත්තරය...
527
00:55:37,459 --> 00:55:38,501
මොකක්ද?!
528
00:55:38,502 --> 00:55:40,086
හිතාගන්නවත් බැහැ!
529
00:55:41,046 --> 00:55:42,213
ඒක යක්ෂයාගේ වාසනාව!
530
00:55:42,214 --> 00:55:43,589
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ!
531
00:55:43,799 --> 00:55:45,883
එක "වාසනාව" නෙවෙයි.
532
00:55:46,302 --> 00:55:47,593
ඒක ආශ්චර්යයක්!
533
00:55:50,097 --> 00:55:53,016
මම ඒ පඳුරු පැත්තට යන්නම් සමහරවිට තවම.
534
00:55:55,519 --> 00:56:00,606
ඔයාගේ සන්නාහය ගලවන්න අපිට සිද්ධ වෙනවා
ඔයාට හානියක් වෙලා නැහැ කියලා දැනගන්න.
535
00:56:14,913 --> 00:56:16,205
මේ විෂ...
536
00:56:17,916 --> 00:56:19,125
කෙනෙකුට වැය වෙනවා.
537
00:56:27,176 --> 00:56:28,384
ඔයා විහිළු කරනවා!
538
00:56:28,802 --> 00:56:30,178
මොකක්ද?!
539
00:56:38,270 --> 00:56:40,063
ඔයා දිහා බලන්න!
540
00:56:40,898 --> 00:56:44,275
නායකත්වය දෙන්න බලාපොරොත්තු වෙන්නේ කොහොමද
මගේ වයිට් ඩ්රැගන්ස් නයිට්වරුන්ට
541
00:56:44,276 --> 00:56:45,777
එහෙම සටන් කරලා?!
542
00:56:46,278 --> 00:56:47,070
අදට ඇති!
543
00:56:50,240 --> 00:56:52,658
තාත්තේ! මට දිගටම කරගෙන යන්න පුළුවන්.
544
00:56:54,036 --> 00:56:57,205
ඒ තුවාලය අපි බලමු මාස්ටර් ඇඩෝනිස්.
545
00:56:57,956 --> 00:57:01,751
ඔයාගේ පියාණන්, එයාගේ තරුණ කාලයේ,
එයාට උනා
546
00:57:01,752 --> 00:57:03,669
ගොඩක් දරදඬු පුහුණුවලට.
547
00:57:03,962 --> 00:57:06,422
එයා ගැන වැරදියට හිතන්න එපා.
548
00:57:11,929 --> 00:57:14,055
මරන්න? කාවද?
549
00:57:15,307 --> 00:57:17,683
සිංහාසනයට දෙවනියට උරුමකම් කියන කෙනා.
550
00:57:18,185 --> 00:57:20,812
වයිට් ඩ්රැගන්ස් ජෙනරාල්,
කවුන්ට් ජූලියස්.
551
00:57:24,316 --> 00:57:27,276
මේකට හේතුව
මේ ඊතලයේ ගොඩක් දරුණු විෂක් තියෙනවා,
552
00:57:28,195 --> 00:57:32,407
මේ රාජකීය පවුල පාවිච්චි කරලා තියෙනවා පරම්පරා ගණනාවක් තිස්සේ, ඝාතන සඳහා.
553
00:57:34,201 --> 00:57:35,785
මේක අමාරු වැඩක්.
554
00:57:36,912 --> 00:57:38,621
කොහොමත් අසමත් වෙන්න බැහැ.
555
00:57:41,375 --> 00:57:43,209
ඔයාව කවුරුත් දකින්නත් බැහැ.
556
00:57:49,049 --> 00:57:54,429
ඒ නිසයි මම ඔයාගෙන් අහන්නේ.
ඔයා එක කරනවද?
557
00:57:54,763 --> 00:57:56,139
මේ ඔයා වගේ නෙවෙයි.
558
00:57:58,934 --> 00:58:02,437
ඔයා ඔය විකාර කියවන්නෙ නැතුව
මට නියෝගය දුන්නා නම් ඉවරයි.
559
00:58:03,355 --> 00:58:05,481
උතුමාණෙනි, ඔබට සමාවෙන්න
560
00:58:05,482 --> 00:58:08,276
සමහර විට ඔයා ටිකක් තරුණ මාස්ටර්ට දරදඬු වැඩියි?
561
00:58:08,277 --> 00:58:09,110
ඇති, හසන්!
562
00:58:10,070 --> 00:58:12,113
ඇඩෝනිස්ට සදහටම ළමයෙක් විදියට ඉන්න බෑ.
563
00:58:12,406 --> 00:58:16,075
එයා මාව සාර්ථක කරන්න නම්,
එයා ලෑස්ති වෙන්න ඕන.
564
00:58:16,076 --> 00:58:17,118
ඒත්...
565
00:58:17,119 --> 00:58:18,453
ඇති! මෙතනින් යන්න!
566
00:58:41,018 --> 00:58:46,856
මම ෆේල් වුනා විතරක් නෙවෙයි එයා දැන්
කුමරිය බේරගත්ත වීරයෙක්!
567
00:58:53,071 --> 00:58:54,322
හුළඟ?
568
00:58:55,157 --> 00:58:56,407
හේයි, හසන්!
569
00:59:02,164 --> 00:59:03,247
ආක්රමණිකයෙක්?!
570
00:59:28,398 --> 00:59:31,275
මම ඔයාව දන්නවා!
571
00:59:33,237 --> 00:59:36,697
ඔයා...ග්රිෆිත්ගේ...!
572
01:00:48,604 --> 01:00:49,520
හේයි!
573
01:01:21,553 --> 01:01:23,512
මට මොකක් හරි ඇහුණා.
574
01:01:23,805 --> 01:01:24,722
කවුරුහරි ඉන්නවා!
575
01:01:26,099 --> 01:01:27,183
අනවසරයෙන් ඇතුල් උන කෙනෙක්!
576
01:01:27,476 --> 01:01:28,517
බලන්න!
577
01:01:29,019 --> 01:01:30,019
මාස්ටර් ඇඩෝනිස්!
578
01:01:30,354 --> 01:01:31,896
උඹ අපතයා!
579
01:01:32,147 --> 01:01:33,773
අනවසරයෙන් ඇතුල් උන කෙනෙක්!
580
01:01:36,109 --> 01:01:38,486
ආච්චිට හාල් ගරනවා!
581
01:01:38,945 --> 01:01:40,237
ඒකාව අල්ලගන්න!
582
01:01:40,572 --> 01:01:41,906
පරිස්සම් වෙන්න!
583
01:01:50,165 --> 01:01:55,086
මාස්ටර් ඇඩෝනිස්! මොනතරම් කුරිරුද!
584
01:02:01,426 --> 01:02:05,137
ඒකාව හොයන්න! උට පණපිටින් යන්න ඉඩ දෙන්න එපා!
585
01:02:16,692 --> 01:02:20,152
අන්න! එයා බටහිර පැත්තේ බිත්තියේ!
ඌ කපලා දාපල්ලා!
586
01:02:35,252 --> 01:02:36,043
තියන්න!
587
01:02:56,231 --> 01:03:01,485
මම ඔට්ටු අල්ලනවා ග්රිෆිත් මීට වඩා හොඳ දේවල් කනවා ඇති
කුමරියගේ භෝජන සංග්රහයේ.
588
01:03:03,155 --> 01:03:08,576
ඔව්, ඒත් ඒ ගැන කම්මැලි වැඩක් එපා වෙනවා.
589
01:03:09,619 --> 01:03:11,036
ඉතින් මොකකද?
590
01:03:11,371 --> 01:03:13,205
මොන දේ උනත් හොඳ කෑමක් හම්බෙනවා නම්,
591
01:03:13,206 --> 01:03:16,041
තව එකට ඉන්න
සුවඳ ගහන පෝසත් කාන්තාවන් එක්ක.
592
01:03:16,042 --> 01:03:17,835
පොඩි කම්මැලිකමක් තිබ්බා කියලා මොකද?
593
01:03:18,170 --> 01:03:22,965
පොහොසත් කාන්තාවන් එක්ක ආලකම් පාන්න
චාලට් කුමරියගේ භෝජන සංග්රහයේ?
594
01:03:23,216 --> 01:03:24,425
බැරිවෙයි.
595
01:03:24,926 --> 01:03:26,427
කෝ ගට්ස්?
596
01:03:26,970 --> 01:03:29,138
මම එයාව දවසම දැක්කෙ නෑ.
597
01:03:29,139 --> 01:03:33,434
එයා ආයෙත් එයාගේ කඩුව තියාගෙන ඇති
අර ලේ පිපාසිත පිස්සා.
598
01:03:33,977 --> 01:03:35,227
තවත් එකක්, පිපින්...
599
01:03:36,104 --> 01:03:40,024
එයා එක්ක පුහුණු වෙන්න නියමිත වෙලා තිබ්බේ
අද මගේ ඒකකය.
600
01:03:40,525 --> 01:03:42,485
ඒත් එයා ආවේ නෑ.
කාටවත් ඒක තේරුනේ නෑ.
601
01:03:49,576 --> 01:03:50,493
මෙන්න එයා!
602
01:03:55,248 --> 01:03:56,290
ගට්ස්!
603
01:03:57,417 --> 01:03:59,960
ඔයා මෙච්චර දවසක් කොහෙද හිටියේ?
604
01:04:04,800 --> 01:04:06,050
ග්රිෆිත් කොහෙද?
605
01:04:06,051 --> 01:04:09,094
චාලට් කුමරු එයාට ආරාධනා කළා ...
606
01:04:09,095 --> 01:04:11,055
ඇගේ භෝජන සංග්රහයට.
607
01:04:12,182 --> 01:04:14,850
එයා ප්රොම්රෝස් ශාලාවේ ඉන්න ඕනේ...
608
01:04:18,605 --> 01:04:19,522
මම පේනවා.
609
01:04:20,482 --> 01:04:23,192
හේයි! මම ඔයාට කතා කරලා ඉවර නෑ!
610
01:04:23,193 --> 01:04:24,151
ගට්ස්!
611
01:04:28,532 --> 01:04:29,406
ඊතල තුවාලයක්?
612
01:05:04,067 --> 01:05:05,359
මොනතරම් ලස්සන හුළඟක්ද!
613
01:05:06,486 --> 01:05:10,072
මම කවදාවත් පුරුදු වෙලා නැහැ
මේ වගේ දේවල් වලට.
614
01:05:13,159 --> 01:05:15,160
මට ටිකක් මහන්සියි.
615
01:05:25,338 --> 01:05:27,423
කරුණාකරලා චාලට් කුමරිය...
616
01:05:28,842 --> 01:05:29,967
ඔහ්,!
617
01:05:32,345 --> 01:05:33,637
ඔයාට ස්තූතියි.
618
01:05:44,190 --> 01:05:45,149
ඉන්න.
619
01:05:45,483 --> 01:05:49,570
ඔයා එහෙමද ඇතුලට යන්නේ?
ග්රිෆිත්ව අපහසුතාවයට පත් කරන්න එපා.
620
01:05:50,196 --> 01:05:53,240
එයා කතා කරලා ඉවර වෙනකන් ඉන්න.
621
01:05:54,200 --> 01:05:55,034
මට මේක දෙන්න.
622
01:06:01,333 --> 01:06:02,625
හේයි...
623
01:06:12,177 --> 01:06:16,013
මට මතකයි ඔයා මගෙන් ඇහුවා
ඇයි පිරිමි මේ තරම් කැමති...
624
01:06:16,598 --> 01:06:18,891
ලේ වගුරන්න.
625
01:06:21,603 --> 01:06:25,981
ඒක ගොඩක් සරල වෙන්න පුළුවන් බව ඇත්ත
එයාලාගේ ස්වභාවයට ම්ලේච්ඡ පැත්තක්.
626
01:06:26,358 --> 01:06:31,195
ඒත් එක පිරිමින්ට ආරක්ෂා කරනවා වගේම දේවල් ලබා ගන්නවා
එයාලාගේ හදවතට ආදරය කරන දෙයක්.
627
01:06:32,030 --> 01:06:34,198
එක දෙපැත්ත කැපෙන කඩුවක් වගේ.
628
01:06:35,408 --> 01:06:39,119
"එයාලාගේ හදවතට ආදරය කරන දෙයක්"?
පෙම්වතියක් වගේ?
629
01:06:39,120 --> 01:06:41,580
මම කිව්වේ... ගෞරවයක් වගේ දෙයක්ද?
630
01:06:42,958 --> 01:06:45,000
දෙකම වැදගත්.
631
01:06:45,293 --> 01:06:49,546
ඇත්තම නයිට්වරයෙක් සටන් කරලා මිය යනවා
ආදරය සහ ගෞරවය යන දෙකටම.
632
01:06:53,259 --> 01:06:57,721
ඒත් පිරිමියෙක්ට තවත් එක දෙයක්
633
01:06:58,014 --> 01:06:59,974
ඊටත් වඩා වටින දෙයක්.
634
01:07:00,558 --> 01:07:02,267
තව එක දෙයක්?
635
01:07:04,187 --> 01:07:10,025
ඒක සැබෑ කරගන්න ඕන හීනයක්
තමන් තමන්ගේම විතරක්.
636
01:07:14,614 --> 01:07:15,614
හීනයක්?
637
01:07:16,157 --> 01:07:22,079
ඒ කෙනා කවුරු වුණත්,
ඒක තමන්වම ගිනි තියන්න පුළුවන් විදිහේ හීනයක්.
638
01:07:23,081 --> 01:07:27,084
ඒකෙන් ඔයාව නැගිට්ටවන්න පුළුවන් හීනයක්,
ඔයාව පීඩාවට පත් කරන්න පුළුවන්, ඔයාව ජීවත් කරවන්න පුළුවන් ...
639
01:07:28,211 --> 01:07:30,170
ඒ වගේම ඔයාව මරන්නත් පුළුවන්.
640
01:07:31,881 --> 01:07:36,468
හීනය ඔයාට අතහැරුණත්,
එක තවමත් ඔයාගේ හදවතේ දුම් දානවා.
641
01:07:38,138 --> 01:07:42,182
අවම වශයෙන් එක පාරක්,
මනුස්සයෙක්ට ඒ ජීවිතය පිළිබඳ දැක්මක් තියෙන්න ඕන...
642
01:07:43,518 --> 01:07:46,770
හීනයක් කියන්නේ දෙවියන්ට දිවි පුදනවා වගේ..
643
01:07:49,065 --> 01:07:53,944
සරලව ජීවිතයක් ගත කිසිම කෙනෙක් ඉපදෙන්නේ නෑ...
644
01:07:54,154 --> 01:07:55,487
මට ඒක පිළිගන්න බෑ.
645
01:08:04,164 --> 01:08:08,042
මට සමාවෙන්න. මේ වගේ දේවල් කියලා ඔයාව කම්මැලිකමට පත් කරා වෙන්න ඇති.
646
01:08:08,918 --> 01:08:10,044
කොහෙත්ම නැහැ!
647
01:08:10,837 --> 01:08:12,004
ඔයා...
648
01:08:13,006 --> 01:08:16,550
ගොඩක් අද්භූත මනුස්සයෙක්.
649
01:08:17,427 --> 01:08:20,012
මම හිතුවේ ඔයත් අනිත් වංශාධිපතියෝ වගේ කියලා.
650
01:08:20,597 --> 01:08:24,558
ඒත් ඔයා මට කියලා දුන්නා
කොළෙන් විසිල් ගහන්න,
651
01:08:24,559 --> 01:08:26,935
ඔයා සෙල්ලම් කරන ළමයෙක් වගේ.
652
01:08:27,645 --> 01:08:30,522
දැන් ඔබ දාර්ශනිකයෙක් වගේ.
653
01:08:41,451 --> 01:08:43,660
මට විශ්වාසයි...
654
01:08:43,661 --> 01:08:48,123
ඔයාගේ යාළුවොත් මේ වගේ ඔයා ගැන ආකර්ෂණය වෙලා ඇති.
655
01:08:49,542 --> 01:08:54,171
එයාලා වටිනා සගයන්
මාත් එක්ක ගොඩක් වාරයක් මරණයට මුහුණ දුන්න.
656
01:08:55,298 --> 01:08:58,092
ඒත් ඒකෙන් එහාලා යාලුවෝ වෙන්නෑ.
657
01:09:00,136 --> 01:09:02,805
යාළුවෙක් කියන්නේ තවත් කෙනෙක්ගේ හීනයක ඇලිලා ඉන්නෙ නැති කෙනෙකුට.
658
01:09:03,056 --> 01:09:05,224
එයා එයාටම තීරණය කරනවා,
659
01:09:05,225 --> 01:09:07,267
එයා ඕනම කෙනෙකුට විරුද්ධව නැගී සිටිනවා
660
01:09:07,268 --> 01:09:09,645
කවුරුහරි එයාගේ හීනය පාගලා පොඩි කරන්න හදනවා
එයාගේ ශරීරය සහ ආත්මය දීල හරි ඒක රැක ගන්න ඕනි.
661
01:09:11,231 --> 01:09:13,649
ඒ කෙනා මම උනත්.
662
01:09:15,360 --> 01:09:20,239
මම යාළුවෙක් කියලා කියනවා නම්, එයා මට සමාන කෙනෙක් වෙන්න ඕන.
663
01:09:40,051 --> 01:09:44,138
සර් ග්රිෆිත්,
ඉතින් ඔයාගේ මේ හීනය මොකක්ද?
664
01:09:44,472 --> 01:09:46,056
කුමරිය!
665
01:09:53,148 --> 01:09:54,314
එක මොකක්ද?
666
01:09:54,649 --> 01:09:56,441
ගොඩක් භයානක දෙයක් වෙලා!
667
01:09:56,734 --> 01:09:59,570
ඔබතුමියගේ මාමා කවුන්ට් ජූලියස් මිය ගිහිල්ලා!
668
01:10:00,155 --> 01:10:01,196
ඔයා මොනවද කියන්නේ?
669
01:10:01,406 --> 01:10:02,823
එක ඝාතනයක්!
670
01:10:02,824 --> 01:10:05,159
කවුරුහරි එයාගේ නිවසට රිංගලා එයාව ඝාතනය කරලා!
671
01:10:05,160 --> 01:10:07,244
එයාගේ පුතා මාස්ටර් ඇඩෝනිස්වත්!
672
01:10:08,163 --> 01:10:11,874
මාලිගාව ඝෝෂාකාරීයි!
භෝජන සංග්රහය අවලංගු කරලා.
673
01:10:11,875 --> 01:10:15,460
මහරජතුමා ඔබතුමියට අණ කලා ඉක්මනට මාළිගයට යන්න කියලා!
674
01:10:16,004 --> 01:10:19,715
ආරක්ෂකයින් ඕනම මොහොතක එයි.
කරුණාකර පිටත්ව වෙන්න සූදානම් වෙන්න!
675
01:10:21,050 --> 01:10:24,469
අපි යමු. එහෙම වුණොත් යුද්ධයක් ඇති වෙයි
මේක චුඩර්ගේ වැඩක් නම්.
676
01:10:25,180 --> 01:10:26,054
ගට්ස්?
677
01:10:30,000 --> 01:11:00,000
☯ "SL Anime Club"වෙනුවෙන් අංජන ප්රදිප්
කල 36 වෙනි උපසිරැසි ගැන්වීම