1
00:00:01,128 --> 00:00:02,918
කලින් කොටසින් කයිජු නො 8...
2
00:00:03,338 --> 00:00:05,598
මොකක්ද වෙන්නේ? එතන මොනවද වෙන්නේ?
3
00:00:05,598 --> 00:00:09,518
අපි සජීවී සංඥා ලබා ගන්න ගමන් ඉන්නේ ඉන්නේ
එයාල දැනටමත් මරපු කයිජුගෙන්!
4
00:00:09,518 --> 00:00:12,218
ඔයා හොඳට කලා, කිකෝරු!
5
00:00:12,388 --> 00:00:14,068
සමාවෙන්න. මගේ මෙතන වෙලාව ඉවරයි.
6
00:00:14,068 --> 00:00:15,648
ඉතින් මම උඹව සුද්ද කරන්නම්...
7
00:00:16,348 --> 00:00:18,568
එක පහරකින්!
8
00:00:20,528 --> 00:00:22,618
හිතපු නැති විදිහට හැමදේම වුණා,
9
00:00:22,618 --> 00:00:25,448
ඒත් සෙන්පායිගේ අවසන් විභාගය ඉවර උනා.
10
00:00:25,938 --> 00:00:28,198
ඒ වගේම මාව දිරිමත් කරන එක ගැන මම ඔයාට ස්තුති කරන්න ඕන.
11
00:00:28,578 --> 00:00:30,498
ස්තූතියි, ඉචිකාවා.
12
00:00:30,988 --> 00:00:35,958
මම සෙන්පායි දිහා බැලුවම
ඊටත් වඩා ඔයාට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් මනුස්සයෙක් හිටියා.
13
00:00:39,708 --> 00:00:42,088
මට මේක ගන්න බෑ!
14
00:00:42,088 --> 00:00:43,628
ගණන් ගන්න එපා.
15
00:00:43,998 --> 00:00:47,458
මට බයයි! මට බයයි!
මට බයයි! මට බයයි! මට බයයි!
16
00:00:47,458 --> 00:00:49,148
ඒ හැමදෙයක්ම ඔයාගේ වරද!
17
00:00:49,148 --> 00:00:53,128
මට මෙහෙම දුක් වෙන්න වෙන්නේ නෑ තමුසේ මාව දිරිමත් කරේ නැත්නම්!
18
00:00:53,128 --> 00:00:55,548
ඔයා හොස්පිටල් එකේදි මට ස්තුති කළා!
19
00:00:55,548 --> 00:00:58,278
ඔයා එදා ගොඩක් නියමෙට හිටියා! ඒකට මොකද උනේ?
20
00:00:58,278 --> 00:01:00,398
කෆ්කා! ඉචිකාවා!
21
00:01:00,988 --> 00:01:04,428
ඔය දෙන්නටම ලියුම් තියෙනවා.
22
00:01:10,000 --> 00:01:40,200
☯ පරිවර්තනය හා උපසිරස ගැන්වීම ☯
අංජන ප්රදීප්
23
00:01:40,500 --> 00:02:00,000
➥ "SL Anime Club"වෙනුවෙන් කල 39 වෙනි උපසිරැසි ගැන්වීම. 𓇢𓆸
24
00:02:40,408 --> 00:02:43,418
හරි, අපි එක තුනට ගනන් කරලා අරිමු.
25
00:02:45,378 --> 00:02:48,668
ඒක මොන විදියේ දෙයක් වුණත්,
මේ මගේ අන්තිම අවස්ථාව.
26
00:02:49,278 --> 00:02:52,558
මම යන මාර්ගය
මාව ඇය ළඟට අරගෙන යනවද?
27
00:02:52,958 --> 00:02:54,178
හොයා ගන්න කාලය හරි!
28
00:02:55,588 --> 00:02:57,498
එක දෙක....
29
00:02:58,638 --> 00:02:59,928
පරීක්ෂක අංකය 2032
30
00:02:58,638 --> 00:02:59,928
කෆ්කා හිබිනෝ
31
00:02:58,768 --> 00:02:59,928
විභාග ප්රතිඵල
32
00:03:04,728 --> 00:03:09,778
01×05
එක්වෙමින්
33
00:03:10,758 --> 00:03:11,788
හේයි.
34
00:03:11,788 --> 00:03:14,398
හොඳයි, මම හිතුවා ඔයා සමත් වෙයි කියලා.
35
00:03:14,398 --> 00:03:16,068
ඔයාටත් එහෙම තමයි.
36
00:03:16,518 --> 00:03:19,038
මම මෙතන ලොකු පුදුමයක් දකින්නේ නැහැ.
37
00:03:19,038 --> 00:03:21,688
ෂිනෝමියාගේ ගෲප් එක නම් මට පේන්නේ නැහැ.
38
00:03:21,988 --> 00:03:23,668
ඔයාට ඕන වුනේ එයා සමත් වෙන්නද?
39
00:03:23,668 --> 00:03:24,898
නෑ මම...
40
00:03:24,898 --> 00:03:26,248
හේයි, ඒ ෂිනෝමියා!
41
00:03:30,518 --> 00:03:31,628
ෂිනෝමියා-සන්!
42
00:03:32,068 --> 00:03:33,968
ඔයාට ඉහළම ලකුණු හම්බුනා කියලා මට ආරංචි වුණා!
43
00:03:35,988 --> 00:03:37,178
මට ඔයා එක්ක වැඩ බලාගෙන ඉන්න බෑ!
44
00:03:37,178 --> 00:03:38,348
ස්තුතියි.
45
00:03:38,348 --> 00:03:41,648
පරීක්ෂණයට කලින්,
මට විශ්වාසයක් තිබ්බා මම අංක එක වෙනවා කියලා.
46
00:03:42,558 --> 00:03:44,628
ඒත් අපි දැක්ක දෙයින් පස්සේ ...
47
00:03:44,988 --> 00:03:47,718
මම හිතන්නේ තරගයක් තියෙයි අපිට අංක දෙක වෙන්න
48
00:03:47,718 --> 00:03:50,658
මම කලින් විභාගයෙන් වැඩිම ලකුණු ලබා ගත්තා.
49
00:03:51,508 --> 00:03:53,498
ඔයාට අංක දෙක වෙන්නේ ඉලක්ක කරගන්න පුළුවන්.
50
00:03:53,498 --> 00:03:55,398
ඒත් මම අංක එක වෙන්නේ ඉලක්ක කරනවා.
51
00:03:59,028 --> 00:04:00,568
සමාවෙන්න!
52
00:04:00,568 --> 00:04:04,648
හේයි, ඔයා තමයි අර නාකියත් එක්ක හිටියේ!
53
00:04:04,648 --> 00:04:06,118
රෙනෝ ඉචිකාවා.
54
00:04:06,358 --> 00:04:09,648
සමාවෙන්න, මට නම් හරියට මතක හිටින්නේ නෑ.
55
00:04:09,648 --> 00:04:11,078
මම ඉහරු ෆුරුහාෂි.
56
00:04:11,618 --> 00:04:14,088
ඔයාව හමුවීම සතුටක්, ෆුරුහාෂි-සන්.
57
00:04:14,778 --> 00:04:17,188
මට ඉහාරු කියලා කතා කරන්න, රෙනෝ.
58
00:04:17,508 --> 00:04:19,428
හරි හරී.
59
00:04:21,028 --> 00:04:23,408
කෝ අර නාකියා? සාර්ථක වුණේ නැද්ද?
60
00:04:23,408 --> 00:04:25,558
සෙන්පායි...
61
00:04:26,248 --> 00:04:29,148
කැප්ටන් මිනා අෂිරෝ පැමිණෙනවා.
62
00:04:39,588 --> 00:04:41,198
කපිතාන් අෂිරෝ...
63
00:04:41,798 --> 00:04:43,748
වෙලාව අන්තිමට ඇවිල්ලා!
64
00:04:53,918 --> 00:04:55,468
තේරී පත්වීමේ උත්සවය දැන් ආරම්භ වෙනවා.
65
00:04:56,058 --> 00:04:59,668
මුලින්ම කිකෝරු ෂිනෝමියා!
66
00:04:59,668 --> 00:05:00,688
ඔව්
67
00:05:11,468 --> 00:05:15,118
ඔබ විසි හත්දෙනා,
මේ මොහොත වන විට,
68
00:05:15,118 --> 00:05:17,418
ආරක්ෂක හමුදාවේ නිලධාරීන්!
69
00:05:23,628 --> 00:05:28,708
අපි 27 දෙනා වෙනුවෙන් මම ඒ බව දිවුරනවා
අපි අපේ ජීවිත පුද දෙනවා!
70
00:05:29,348 --> 00:05:32,258
ඔයා එවලේ ගොඩක් උදව් කළා
විභාගයෙන් පස්සේ සිද්ධියේදී.
71
00:05:32,698 --> 00:05:35,128
ඔයාට ස්තූතිවන්ත වෙන්න, කිසිම හානියක් සිද්ධ වුණේ නෑ.
72
00:05:35,578 --> 00:05:37,128
ආපහු, ඔයාට මගේ ස්තුතියි හිමි වෙනවා.
73
00:05:41,828 --> 00:05:44,028
උන්ලව පරාද කළේ මම නෙමෙයි.
74
00:05:44,028 --> 00:05:48,588
කෆ්කා හිබිනෝ, මේ වචන අහන්න ඕන කෙනා ඔයයි...
75
00:05:48,588 --> 00:05:50,728
ඉතින් ඇයි ඔයා මෙතන නැත්තේ?
76
00:05:52,148 --> 00:05:55,108
ඔයාට නිර්භීතකම තිබුණා
මගේ ජීවිතය බේරගන්න විතරක් නෙවෙයි,
77
00:05:55,108 --> 00:05:57,548
ඒ වගේම ඔයා මං ගැන කරදර වුණා මම හරියට බය වෙලාද පොඩි ළමයෙක් වගේ...
78
00:05:58,688 --> 00:06:00,268
ඔයා හොදින් ඉන්න එක ගැන මට සතුටුයි!
79
00:06:00,268 --> 00:06:01,968
මේක නින්දාවක්!
80
00:06:01,968 --> 00:06:04,888
මට තවමත් උත්තර ඕනේ ඔයා අරම කයිජු කෙනෙක් උන එක ගැන!
81
00:06:04,888 --> 00:06:08,118
මම තමුසෙට නිකන්ම අතුරුදහන් වෙන්න දෙයි කියලා හිතන්න එපා!
82
00:06:08,118 --> 00:06:10,418
මට සමාවෙන්න!
83
00:06:10,418 --> 00:06:12,958
උත්සවයට බාධා කරන එක ගැන කණගාටුයි!
84
00:06:15,498 --> 00:06:16,708
ඒ අර වයසක මිනිහා!
85
00:06:19,878 --> 00:06:23,428
අංකය 2032. කෆ්කා හිබිනෝ. අසාර්ථකයි.
86
00:06:23,428 --> 00:06:25,488
එයා ශාරීරික ශක්තිය බලන විභාගයෙන් අඩුම ලකුණු ලබා ගත්තා
87
00:06:25,488 --> 00:06:28,848
ඒ වගේ මෙයා කලින් පරීක්ෂණයෙන් බින්දුව අර ගත්තේ,
ඒ නිසා වැඩිය කතා කරන්න දෙයක් නෑ.
88
00:06:28,848 --> 00:06:31,088
ඔව්, තර්ක කරන්න දෙයක් නෑ.
89
00:06:35,108 --> 00:06:36,598
මම දන්නේ නෑ
90
00:06:35,708 --> 00:06:38,068
හරි එහෙනම් මම එයාව අරගන්නම්.
91
00:06:38,678 --> 00:06:41,698
ඇත්තටම, එයාගේ සංඛ්යා සාමාන්යයට වඩා අඩුයි.
92
00:06:41,698 --> 00:06:43,858
ඔයාට අවශ්ය කරන දේ නෑ
නිලධාරියෙක් වෙන්න.
93
00:06:44,108 --> 00:06:46,428
ඒත් කලින් විභාගය අතරතුර ඇත්ත සටනේදී,
94
00:06:46,428 --> 00:06:48,618
එයාට හොයාගන්න පුළුවන් වුණා
සතුරාගේ දුර්වල ස්ථාන,
95
00:06:48,618 --> 00:06:51,008
එයා සමත් වෙන්න උත්සාහ කරන්නැතුව
96
00:06:51,008 --> 00:06:53,498
අනිත් අයට උදව් කරන්න ප්රමුඛත්වය දුන්නා
එයාගෙම කිරි ගාන වැඩි කරගන්නට වඩා
97
00:06:53,498 --> 00:06:55,628
ඒ වගේ දේවල් වලට ගොඩක් දෙනෙකුට හැකියාවන් නෑ.
98
00:06:55,908 --> 00:06:57,048
තව හැම දේකටම වඩා ...
99
00:06:57,588 --> 00:07:00,358
මිනිහා පට්ට ආතල්.
100
00:07:00,358 --> 00:07:01,788
ඔයා ඒක ගැනද මෙතන සැලකිලිමත් වෙන්නේ?
101
00:07:02,038 --> 00:07:05,028
කවද හරි වෙයිද කියලා මට විශ්වාස නැහැ
එයා සම්පූර්ණ නිලධාරියෙක් විදිහට උසස් කරන්න,
102
00:07:05,028 --> 00:07:08,598
ඒත් මම එයාව මගේ ප්ලැටූන් එකට ගෙන්නම්
කැඩෙට් කරලා එයාට තවත් පුහුණුවක් දෙන්න.
103
00:07:11,418 --> 00:07:14,078
එයාව කැඩෙට් නිලධාරියෙක් විදිහට බඳවා ගන්නවා,
104
00:07:14,078 --> 00:07:16,598
ඒ නිසා මම එයාව බඳවා ගැනීමේ උත්සවයෙන් එළියට දැම්මා.
105
00:07:16,598 --> 00:07:19,188
ඒක අහන්නත් සතුටක්, කෆ්කා හිබිනෝ.
106
00:07:19,188 --> 00:07:21,508
ඉතින් මම හරි. එයා සමත් වුනා.
107
00:07:21,508 --> 00:07:23,218
කොහොම හරි කැඩෙට් නිලධාරියෙක් විදිහට.
108
00:07:23,218 --> 00:07:24,818
ඒක පුදුමයක්.
109
00:07:29,698 --> 00:07:34,188
හරි දැන් අපි හැමෝම මෙතන ඉන්නවා.
අපි කැප්ටන් අෂිරෝගෙන් වචනයක් අහමු.
110
00:07:36,158 --> 00:07:41,468
හැමෝම, ඔයාලා හැමෝම තීරණය කරපු එකට මම සතුටු වෙනවා
ආරක්ෂක හමුදාවට ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වෙන්න,
111
00:07:41,468 --> 00:07:44,218
ඒ දුෂ්කර විභාගය දරාගෙන සමත් වුනා.
112
00:07:44,218 --> 00:07:45,508
මම ඔයාලාට ස්තුතියි කරනවා.
113
00:07:46,158 --> 00:07:47,188
මේ පහුගිය අවුරුදු කිහිපය තුළ.
114
00:07:47,188 --> 00:07:53,578
අපි බොහෝ කයිජු දැකලා තියෙනවා
කලින්ට සාමාන්යයට වඩා ඉහළ.
115
00:07:54,298 --> 00:07:57,988
අපිත් දැන් මේ අරුම පුදුම සිදුවීම දැක්කා
එතනදි මැරිච්ච කයිජුලට ආපහු පණ ආවා
116
00:07:58,518 --> 00:08:02,108
මේ උදාසීන මෙහෙයුම්
අතිශයින්ම භයානක වෙනවා.
117
00:08:02,428 --> 00:08:05,308
ඔයාලගෙන් සමහරක් ඔයාලගේ පළමු මෙහෙයුමේ දිම මිය යන්න පුළුවන්
118
00:08:05,818 --> 00:08:08,378
සම්පූර්ණයෙන්ම කිසිම සහතිකයක් නැහැ
ඔයා බේරෙයි කියලා.
119
00:08:08,988 --> 00:08:12,078
ඒත් එහෙම වුණත් ...
නැහැ, ඒක හරියටම...
120
00:08:12,748 --> 00:08:15,418
මට ඕන ඔයාලා ඔයාලගේ ජීවිත මට භාර දෙන්න.
121
00:08:17,338 --> 00:08:23,498
මම දිවුරනවා ඉස්සරහින්ම ඉන්න බව,
ඔයාලගේ පලිය සහ හෙල්ල විදියට ක්රියා කරන්න!
122
00:08:25,748 --> 00:08:27,388
මම...
123
00:08:27,388 --> 00:08:30,608
මම ඉක්මනින්ම ඔයා ලඟින් හිට ගන්නම්, මීනා!
124
00:08:30,968 --> 00:08:31,928
හහ්?
125
00:08:31,928 --> 00:08:32,888
හහ්?
126
00:08:32,888 --> 00:08:34,388
අපහසුතාවයට පත්වෙලා
127
00:08:34,388 --> 00:08:35,468
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
128
00:08:35,468 --> 00:08:36,708
මිනිහා! පිස්සු වැටිලා
129
00:08:36,708 --> 00:08:38,908
එයා කැප්ටන් කතා කරා
අෂිරෝ ඇයගේ මුල් නමින්!
130
00:08:39,148 --> 00:08:41,818
අපොයි
131
00:08:42,278 --> 00:08:42,978
කෆ්...
132
00:08:45,278 --> 00:08:46,728
කෆ්කා හිබිනෝ.
133
00:08:46,728 --> 00:08:49,028
ඔයා මුල් නමින් කතා කරලා
උසස් නිලධාරියෙකුට අගෞරව කළා.
134
00:08:49,198 --> 00:08:51,208
ඔයා දැන් පූෂාප් සීයක් කරන්න
135
00:08:52,078 --> 00:08:55,238
මම ඒක හයියෙන් කියන්න අදහස් කළේ නැහැ!
136
00:08:56,848 --> 00:08:58,498
පළවෙනි දවසෙම මිනිහා එක කලා!
137
00:08:58,848 --> 00:09:02,758
කැප්ටන් අෂිරෝ, මම හිතන්නේ ඔයා යනවා කියලා
මිනිහට ටිකක් ලේසියි...
138
00:09:05,408 --> 00:09:06,428
හහ්?
139
00:09:06,628 --> 00:09:08,508
මම දැක්කේ එයාගේ හිනාවක්ද?
140
00:09:08,508 --> 00:09:12,348
එයා මෙහාට ආවා විතරයි. එයා දැනටමත් මේක විහිලුවකට අරගෙන?
141
00:09:12,348 --> 00:09:15,558
මම දන්නවා හරි ද? මම ඔයාට කිව්වා.
142
00:09:15,558 --> 00:09:17,538
මේ තැන සමහර වෙලාවට ගොඩක් අඳුරු තැනක්.
143
00:09:17,538 --> 00:09:19,848
අපිට ඕනේ මෙයා වගේ කොල්ලෙක්.
144
00:09:20,468 --> 00:09:22,898
හොඳයි, එක කතාවෙන් බාගයක් විතරයි.
145
00:09:23,228 --> 00:09:25,818
අර කයිජුලාට ආපහු පණ අවාම,
146
00:09:25,818 --> 00:09:29,568
අපි හදිසියේම දැක්කා
9.8 කයිජු සංඥාවක්.
147
00:09:29,888 --> 00:09:31,588
මම තවමත් සිතන්නේ එක බිඳ දැමූ සංවේදකයක් කියලා විතරයි,
148
00:09:35,448 --> 00:09:37,028
කෆ්කා හිබිනෝ...
149
00:09:37,028 --> 00:09:39,528
එයා ගැන අමුතු දෙයක් තියනවා,
150
00:09:39,528 --> 00:09:41,948
ඇත්ත විතරක් වෙන්න බෑ
එයාගේ ඇඳුමේ ශක්තිය බිංදුවයි කියන එක.
151
00:09:42,258 --> 00:09:46,068
මම එයාව ළඟින් තියාගෙන
එක "මොකක්ද" කියලා හොයාගන්නවා.
152
00:09:46,708 --> 00:09:48,548
අනූ නවය...
153
00:09:48,548 --> 00:09:50,008
සියයි!
154
00:09:52,788 --> 00:09:54,478
ඇත්තටම එයා ඒක කලා, වයසක මිනිහා මේ!
155
00:09:55,598 --> 00:09:57,258
කෆ්කා හිබිනෝ.
156
00:09:58,028 --> 00:10:00,288
මාත් එක්ක එන්න. අපි කතා කරන්න ඕනේ.
157
00:10:00,288 --> 00:10:02,848
මොකක්ද, අපිට ඒක මෙතන කරන්න බැරිද?
158
00:10:02,848 --> 00:10:04,578
මේක හරියන තැනක් නෙමෙයි ...
159
00:10:04,578 --> 00:10:06,108
ඇයි ඔයාගේ ආදරේ ගැන එයාට කියන්න යනවද?
160
00:10:06,108 --> 00:10:07,468
එහෙම නෙවෙයි!
161
00:10:07,858 --> 00:10:08,868
සෙන්පායි!
162
00:10:12,028 --> 00:10:13,748
මාත් එක්ක එනවා එකපාරක් කිව්වම!
163
00:10:19,788 --> 00:10:22,668
ඔයා කයිජු කෙනෙක් කාලා ඔයා එකෙක් බවට හැරුනද?
164
00:10:22,668 --> 00:10:24,118
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ!
165
00:10:24,118 --> 00:10:25,418
දෙයියනේ ඔයා නම් ඉතින් කෑදරයෙක්.
166
00:10:25,418 --> 00:10:26,948
මම ඌව ආසාවෙන් කෑවේ නෑ
167
00:10:26,948 --> 00:10:28,668
ඔයාලා දෙන්නගේ සද්දෙ වැඩියි!
168
00:10:28,668 --> 00:10:33,118
මම හිතන්නේ අපිට කියන්න පුළුවන්
ආරක්ෂක බලකායට, ඔයාලා දන්නවානේ.
169
00:10:33,118 --> 00:10:35,068
එයාලාට මාව හොඳ කරන්න පුළුවන් වෙයි!
170
00:10:35,068 --> 00:10:36,708
එහෙම වෙන්න කිසිම අවස්ථාවක් නෑ.
171
00:10:37,178 --> 00:10:39,558
එයාලා ඔයාව එල්ලලා මැරුවෙ නැත්තත්,
172
00:10:39,558 --> 00:10:42,108
ඔයාව හැම දවසකම පරීක්ෂණවලට ලක් කරයි
අත්හදා බැලීම් වලට.
173
00:10:42,108 --> 00:10:44,988
ඔයාට කොහෙත්ම ආරක්ෂක නිලධාරියෙක් වෙන්න බැරිවෙයි.
174
00:10:44,988 --> 00:10:46,348
ඇත්තටම?!
175
00:10:47,148 --> 00:10:50,668
තව කයිජු කෙනෙක් බලවත් උනාමයි
අංකයක් ලබා දෙන්නේ,
176
00:10:50,668 --> 00:10:54,608
එයාලා උගේ ශරීරය කොටස් පාවිච්චි කරනවා කියලා මම අහල තියෙනවා උන්ව විනාශ කරාට පස්සේ විශේෂ ආයුධ වලට පාවිච්චි කරනවා.
177
00:10:54,928 --> 00:10:57,318
එහෙම දෙයක් ඔයාටත් වෙන්න ගොඩක් ඉඩකඩ තියෙනවා.
178
00:10:57,318 --> 00:11:01,518
කිකෝරු, කරුණාකරලා! කරුණාකරලා
මේක අපේ පුංචි රහස විදියට තියාගන්න!
179
00:11:01,518 --> 00:11:04,078
මේ වයසක මිනිහගේ ජීවිතය බේරගන්න!
180
00:11:03,288 --> 00:11:04,608
තමුසෙ ලඟින් වැඩියි! ගොඩක් ලගින්!
181
00:11:04,608 --> 00:11:05,988
කරුණාකරලා, කරුණාකරලා, කරුණාකරලා!
182
00:11:07,398 --> 00:11:08,828
හොඳයි.
183
00:11:08,828 --> 00:11:12,438
ඔයා මගේ ජීවිතය බේරුවා,
ඒ නිසා මම දැනට ඒ ගැන සද්ද නැතුව ඉන්නම්.
184
00:11:12,438 --> 00:11:13,848
ඒත් හුවමාරුවට,
185
00:11:14,108 --> 00:11:18,398
ඔයාත් අනිත් කයිජුලා වගේ
මිනිස් වර්ගයාට හානි කරන කයිජු කෙනෙක් වුනොත්
186
00:11:19,028 --> 00:11:21,138
මම ඔයාව මරනවා.
187
00:11:25,918 --> 00:11:26,858
ඔව්.
188
00:11:28,068 --> 00:11:29,638
එක එහෙම උනොත්, මම ඔයා කෙරෙහි විශ්වාසය තියනවා!
189
00:11:29,999 --> 00:11:43,000
☯ පරිවර්තනය හා උපසිරස ගැන්වීම ☯
අංජන ප්රදීප්
190
00:11:43,118 --> 00:11:45,878
ඔයාගේ දෙපැත්තෙ අත් තදින්, මැණික් කටුව දුර්වලයි.
191
00:11:47,968 --> 00:11:49,868
තව කොකා අදින්න එපා...
192
00:11:49,868 --> 00:11:50,458
එක මිරිකන්න!
193
00:11:53,758 --> 00:11:54,428
මිරිකන්න!
194
00:11:57,108 --> 00:11:57,838
මිරිකන්න!
195
00:12:00,008 --> 00:12:02,758
රෙනෝ ඉචිකාවා,
ගිනි පුහුණු අභ්යාසය සම්පූර්ණයි.
196
00:12:02,758 --> 00:12:04,808
වේලාව, 2:35.
197
00:12:04,808 --> 00:12:07,778
ඇස්තමේන්තුගත මුදා හරින ලද සටන් බලය, 18%.
198
00:12:11,018 --> 00:12:13,518
හරුයිචි-කුන්, මට ප්රශ්නයක් තියෙනවා!
199
00:12:14,688 --> 00:12:18,488
මම පැහැදුනා. එයා වැඩීලා මේ කෙටි කාලයක තුළ ගොඩක්.
200
00:12:19,198 --> 00:12:22,308
රෙනෝ තවත් පාරක්!
201
00:12:23,708 --> 00:12:25,308
යමු එහෙනම්!
202
00:12:28,748 --> 00:12:30,868
මාව එයාට පරාද කරන්න ඉඩ දෙන්නේ නෑ!
203
00:12:33,998 --> 00:12:36,628
ඉහරු ෆුරුහාෂි, 2:15.
204
00:12:36,628 --> 00:12:39,108
ඇස්තමේන්තුගත මුදා හරින ලද සටන් බලය, 20%.
205
00:12:39,108 --> 00:12:40,258
ගැම්මට!
206
00:12:43,508 --> 00:12:44,598
මම දිනුම්!
207
00:12:44,598 --> 00:12:46,648
කලබල වෙන්න එපා රෙනෝ.
208
00:12:46,648 --> 00:12:48,308
මට එහෙම අවුලක් නෑ.
209
00:12:51,068 --> 00:12:53,988
කිකෝරු ෂිනොමියා, 1:16.
210
00:12:53,988 --> 00:12:57,548
ඇස්තමේන්තුගත මුදා හරින ලද සටන් බලය, 55%.
211
00:12:58,868 --> 00:13:00,618
ඔයිට වඩා ලස්සනට සෙල්ලම් කරන්න, ළමයි.
212
00:13:00,618 --> 00:13:02,948
ඔයාලා දෙන්නගේ ලකුණු එකතු කරත්
තවමත් මට වඩා නරකයි.
213
00:13:03,368 --> 00:13:04,658
ෂීෂ්.
214
00:13:08,558 --> 00:13:10,918
ඔයාට කරදර වෙන්න වෙලා තියෙනවා නම්
අනිත් මිනිස්සු ගැන?
215
00:13:11,428 --> 00:13:13,708
මගේ සටන් බලය දැන් ඔයාගේ තරමටම හොඳයි.
216
00:13:18,158 --> 00:13:21,098
මට ඉහළින් ඉන්න අය ගැන කරදර වෙන්න ඕන
තව මට පහළින් ඉන්න අය ගැනත් නේද?
217
00:13:21,098 --> 00:13:24,348
මට මගේ වාරය ආවම අලුත් එකක් හදන්නම්, ආඔයි.
218
00:13:28,138 --> 00:13:30,998
කෆ්කා හිබිනෝ, 6:39.
219
00:13:30,998 --> 00:13:33,908
ඇස්තමේන්තුගත සටන් බලය, 1%.
220
00:13:33,908 --> 00:13:35,698
ගැම්මක් ඕයි!
221
00:13:38,148 --> 00:13:39,668
ඔයා ඒක දැක්කද කිකෝරු?
222
00:13:39,668 --> 00:13:42,658
මම අන්තිමට ඒ බිංදුව එකක් කලා!
223
00:13:42,658 --> 00:13:43,358
මගෙන් ඈත්වෙලා ඉන්න!
224
00:13:43,358 --> 00:13:44,878
හොඳයි? මට කියන්න මම කොච්චර දක්ෂද කියලා.
225
00:13:44,878 --> 00:13:48,748
ඇයි ඔච්චර සතුටින් රඟපාන්නේ
ඔයාගේ 1% මගේ 55% වෙන කොට?
226
00:13:48,748 --> 00:13:49,708
කෆ්කා!
227
00:13:49,708 --> 00:13:51,158
ඔව්, උප නායක හොෂිනා?
228
00:13:51,158 --> 00:13:54,058
ඔයාට කවදාවත් අනිත් අය වගේ සම්පූර්ණ නිලධාරියෙක් වෙන්න බැරි නම්.
229
00:13:54,058 --> 00:13:55,778
තව මාස තුනකින් ඔයාව අස් කරනවා.
230
00:13:55,798 --> 00:13:56,878
මොකක්ද?
231
00:13:56,878 --> 00:13:58,308
අයියෝ මචන්...
232
00:13:59,378 --> 00:14:02,838
හරි, පරිමිතිය වටා වට දහයක්
අපි ඒකට දවසක් කියනවා.
233
00:14:02,838 --> 00:14:04,218
මොකක්ද?
234
00:14:04,218 --> 00:14:06,318
හරි පැමිලි කරලා ඉවර නම්, දැන් එක පහළවක්.
235
00:14:06,318 --> 00:14:07,278
යන්න!
236
00:14:07,278 --> 00:14:08,758
ඔව්, සර්!
237
00:14:08,758 --> 00:14:12,158
අලුතින් බඳවාගත් අයට සෑහෙන්න තියෙනවා
මෙයාලා අතර දැනටමත් එදිරිවාදිකම් කිහිපයක්, හහ්?
238
00:14:12,158 --> 00:14:13,108
ඔව්.
239
00:14:13,108 --> 00:14:14,988
පෙනෙන විදිහට, මම අවට නැති වෙලාවට පවා,
240
00:14:14,988 --> 00:14:17,818
එයාලා එකිනෙකා එක්ක තරඟ කරනවා
තව එකිනෙකාට වඩා හොඳ වෙන්න.
241
00:14:21,258 --> 00:14:22,848
මට ගොඩක් මහන්සියි!
242
00:14:23,948 --> 00:14:28,668
අපිටත් අන්තිමට ලැප්ස් කරන්න උනා...
උපනායකයා රාක්ෂයෙක්.
243
00:14:28,668 --> 00:14:31,578
ඔයාට උඩට එන්න ඕනෙනම්
තවත් මාංශ පේශි වැඩි කරගන්න වෙයි, රෙනෝ.
244
00:14:31,578 --> 00:14:34,888
නැහැ, ඔයාගේ ඇඟෙයි මගේ ඇඟේ කිසි වෙනසක් නෑ.
245
00:14:34,888 --> 00:14:37,008
අපි ශක්තිය පරීක්ෂා කරන පරීක්ෂණයේ සමාන ලකුණු ගත්තා.
246
00:14:37,788 --> 00:14:41,228
ඔයා සිරාවටමද? මේ බයිසෙප් දිහා බලන්න!
247
00:14:41,228 --> 00:14:43,268
ඒවා මට පෙන්නන්න විතරයි වගේ.
248
00:14:43,268 --> 00:14:45,908
රෙනෝ හිතුවට වඩා හිතුවක්කාරයි.
249
00:14:47,428 --> 00:14:50,188
මෝඩ දේවල් වලට රණ්ඩු වෙන එක නවත්තන්න ළමයි.
250
00:14:50,188 --> 00:14:55,188
මාංශ පේශි බලන්න
මහන්සි වෙලා වැඩ කරන කෙනෙක්ගේ!
251
00:14:55,188 --> 00:14:58,348
අපොයි, ඔයාට ඔය වගේ ඇඟක් තිබ්බද...
252
00:14:58,778 --> 00:14:59,568
හුස්ම පිට කරන්න
253
00:15:00,908 --> 00:15:03,268
ආව්, ඒකනම් ලගින් ගියේ!
254
00:15:03,268 --> 00:15:05,558
තමුසෙට හුස්ම අල්ලන් ඉන්නවත් බෑ
මරු මහන්සිවිල්ල!
255
00:15:05,558 --> 00:15:08,158
ඒක දරුණු වැඩියි, ඉහරු-කුන්.
256
00:15:08,158 --> 00:15:12,028
ඔයාටත් ඒක සිද්ධ වෙයි
ඔයාට 28 කට වඩා වයස වැඩි වුණාම!
257
00:15:12,028 --> 00:15:13,918
ඇත්තටම මම බර ටොන් එකක් අඩු කළා!
258
00:15:13,918 --> 00:15:15,028
බඩ අමතක කරන්න.
259
00:15:15,028 --> 00:15:17,138
මල්ලවපොරයක් තියමු මම ඔයාට අභියෝග කරනවා!
260
00:15:17,138 --> 00:15:18,428
හොඳයි එහෙනම්!
261
00:15:18,428 --> 00:15:19,348
කමක් නැහැ.
262
00:15:19,348 --> 00:15:22,038
හරි, මට මෙතන තුවායක් දාන්න දෙන්න...
263
00:15:22,038 --> 00:15:24,888
හහ්. අද රෑ හරිම සද්දයි.
264
00:15:24,999 --> 00:15:32,000
➥ "SL Anime Club"වෙනුවෙන් කල 39 වෙනි උපසිරැසි ගැන්වීම. 𓇢𓆸
265
00:15:32,108 --> 00:15:33,138
මොකක්ද ප්රශ්නේ?
266
00:15:33,138 --> 00:15:36,258
අපි කතා කර කර හිටියා විතරයි
අපි හැමෝම කොච්චර රස්තියාදු උනාද කියලා.
267
00:15:36,258 --> 00:15:38,648
ඔයා බලාපොරොත්තු වෙන දේ විතරයි
හිටපු හමුදා නිලධාරියෙකුගෙන්.
268
00:15:44,648 --> 00:15:47,538
වැදගත් වෙන්නේ ඔයාගේ මාංශ පේශි නෙවෙයි!
හරි, රෙනෝ?
269
00:15:46,478 --> 00:15:50,338
දන්නවනේ ගොඩ ලොකු කාලයක්
මම මේ වගේ දෙයක් කරලා.
270
00:15:47,538 --> 00:15:49,388
වැදගත් වෙන්නේ ඔයාගේ ප්රතිඵලය!
271
00:15:50,338 --> 00:15:51,908
මම හෙට පුහුණුවේදී ඔයාව අභිබවා යනවා!
272
00:15:57,548 --> 00:15:59,098
ඒත් ඔයා ඊට අඩුවෙන් බලාපොරොත්තු වූනාද?
273
00:15:59,098 --> 00:15:59,958
ඒක හරි.
274
00:16:01,168 --> 00:16:02,678
සමාවෙන්න!
275
00:16:03,398 --> 00:16:04,548
ඒක හොඳයි.
276
00:16:04,548 --> 00:16:06,048
මම දැන් යන්න ඉන්නේ.
277
00:16:06,328 --> 00:16:08,208
ඔයාට ස්තූතියි!
278
00:16:11,078 --> 00:16:13,348
ඔයාට හොඳක් දැනෙනවාද?
279
00:16:13,348 --> 00:16:16,388
ඔව්. මම දැන් හොඳින්, ස්තූතියි.
280
00:16:18,308 --> 00:16:19,628
වාව්...
281
00:16:19,628 --> 00:16:22,048
ඇයට හොඳ මාංශ පේශි තියනවා,
282
00:16:22,328 --> 00:16:26,368
ඒත් ඒක ප්රමාණවත් නෙමෙයි
ඇයගේ සටන් බලය පැහැදිලි කරන්න.
283
00:16:26,658 --> 00:16:27,568
මොකද?
284
00:16:27,568 --> 00:16:31,188
මම හිතුවා ඔයාට කොහොමද මේ මාංශ පේශී ආවේ කියලා...
285
00:16:31,188 --> 00:16:35,098
මම කිව්වේ, ඔයා මොන වගේ පුහුණුවක්ද කළේ?
286
00:16:35,098 --> 00:16:36,628
මගේ ලඟින් හිටගන්න.
287
00:16:37,838 --> 00:16:39,788
මම ඔයාට මූලික කරුණු පෙන්වන්නම්.
288
00:16:40,878 --> 00:16:42,028
මෙතන?
289
00:16:44,918 --> 00:16:48,008
ස්-ස්තුතියි!
290
00:16:55,868 --> 00:16:59,428
ඉතින් යාලුවනේ ඔයාලා හැමෝම එකතු වෙන්න තීරණය කළේ ඇයි?
291
00:17:00,898 --> 00:17:04,188
ඔයාට අනිත් අයගෙන් අහන්න ඕනෙනම්,
ඔයා ඔයාගේම හේතුවෙන් පටන් ගත්තොත් මොකද.
292
00:17:04,188 --> 00:17:08,028
මගේ හේතුව අනිවාර්යයෙන්ම කැප්ටන් අෂිරෝ තමයි.
293
00:17:09,778 --> 00:17:15,068
මම මධ්යම පාසලේ ඉද්දී ඇය මාව බේරා ගත්තා,
ඒ වගේම මට නිතරම ඇය වගේ වෙන්න ඕන වුනා!
294
00:17:19,328 --> 00:17:20,458
ඔයා ගැන මොකද එතකොට?
295
00:17:21,078 --> 00:17:22,708
ගොඩක්ම පවුල නිසා
296
00:17:22,708 --> 00:17:24,268
ඒත් ඔයාට සමාන දෙයක්ම තමා,
297
00:17:24,268 --> 00:17:26,528
මගේ ඉලක්කය කැප්ටන් අෂිරෝ.
298
00:17:26,528 --> 00:17:27,668
මගෙත් එහෙමයි.
299
00:17:27,668 --> 00:17:30,978
කැප්ටන් අෂිරෝගේ ඒ පෝස්ටරය නම් කියල වැඩක් නෑ.
300
00:17:34,298 --> 00:17:36,908
මීනා ඇත්තටම ගොඩක් අයව දිරිමත් කරලා නේද?
301
00:17:36,908 --> 00:17:39,638
ඇය අපේ පරම්පරාවේ සුපිරි වීරයෙක්.
302
00:17:39,908 --> 00:17:41,388
ඉතින් වයසක මිනිහෝ ඔයාගේ කතාව මොකක්ද?
303
00:17:43,048 --> 00:17:45,388
හොඳයි, මම ...
304
00:17:46,068 --> 00:17:47,688
මොකක්ද?!
305
00:17:47,688 --> 00:17:49,678
කපිතාන් අ-අෂිරෝ කියන්නේ...
306
00:17:49,678 --> 00:17:51,068
.....ඔයාගේ පොඩි කාලයේ යාළුවෙක්.
307
00:17:51,068 --> 00:17:52,658
ඔව්.
308
00:17:52,658 --> 00:17:55,948
අනික ඔය දෙන්නම පොරොන්දු උනා
ආරක්ෂක හමුදාවට බැඳෙන්න?
309
00:17:55,948 --> 00:17:58,098
"ළමා පොරොන්දුවක්" වගේද?
310
00:17:59,008 --> 00:18:01,378
හොඳයි, මම හිතන්නේ මට දැන් ඇති වගේ....
311
00:18:01,378 --> 00:18:02,458
ඉන්න.
312
00:18:06,138 --> 00:18:09,798
අපි ඒ කතාවේ ඉතුරු ටිකත් අහලා බලමු.
313
00:18:09,798 --> 00:18:13,798
ඔහ්, හොඳයි, ඇය ඉපදුණේ ගොඩක් ලස්සන ඉර එළියේ තියෙන දවසක ...
314
00:18:13,798 --> 00:18:16,318
ඇය නිතරම දැල්ලෝ කන්න කැමතියි.
315
00:18:16,318 --> 00:18:17,268
ඒක පුදුමයි!
316
00:18:17,268 --> 00:18:19,808
>ඇය පන්තිය බලා ගත්තාය
ප්රාථමික පාසලේ සුරතල් සතුන්වත්...
317
00:18:19,808 --> 00:18:21,058
ඔහොම යමු.
318
00:18:21,058 --> 00:18:22,908
ඊට පස්සේ... ඊට පස්සේ...
319
00:18:22,898 --> 00:18:26,898
කාන්තා නාන කාමරය
320
00:18:24,208 --> 00:18:26,478
ඒක නම් නියම නෑමක්.
321
00:18:27,248 --> 00:18:27,988
හ්ම්?
322
00:18:29,338 --> 00:18:31,308
අමානුෂික මිනීමරුවෙක් එහෙමවත් ආවද මෙතනට?
323
00:18:31,308 --> 00:18:33,128
ඔහ්, කිකෝරුන්.
324
00:18:33,128 --> 00:18:35,738
එයාලා ගොඩක් දේවල් කතා කර කර
ගොඩක් වෙලාවක් නාන කාමරයේ හිටියා.
325
00:18:37,308 --> 00:18:39,908
එයාලා කතා කර කර ඉඳලා තියෙන්නෙ
කැප්ටන් අෂිරෝ ගැන, එයාලා කිව්වා.
326
00:18:40,648 --> 00:18:42,388
මෝඩ කොල්ලෝ.
327
00:18:50,000 --> 00:19:20,000
☯ පරිවර්තනය හා උපසිරස ගැන්වීම ☯
අංජන ප්රදීප්
328
00:19:25,000 --> 00:20:15,000
➥ "SL Anime Club"වෙනුවෙන් කල 39 වෙනි උපසිරැසි ගැන්වීම. 𓇢𓆸
329
00:20:26,128 --> 00:20:27,728
මට වැඩි වෙලාවක් නැහැ.
330
00:20:27,728 --> 00:20:29,598
මට දෙපාරක් වැඩ කරන්න වෙයි
හැමෝම වගේ.
331
00:20:31,428 --> 00:20:32,728
මහන්සි වෙලා වැඩ කරනවා නේද?
332
00:20:33,438 --> 00:20:35,308
උප නායක හොෂිනා!
333
00:20:40,148 --> 00:20:43,148
මට මාව අයින් කරන්න දෙන්න බැහැ.
334
00:20:43,468 --> 00:20:45,018
කැප්ටන් අෂිරෝ වෙනුවෙන්ද?
335
00:20:45,018 --> 00:20:46,788
ඔයා දැනගත්තේ කොහොමද?!
336
00:20:46,788 --> 00:20:48,968
ඔයා හැමෝටම කිව්වා
නානකාමරේ නේද?
337
00:20:49,878 --> 00:20:53,738
ඔයාලා කියන හැම වචනයක්ම මෙි නේවාසිකාගාරයේ අපිට ඇහෙනවා.
338
00:20:53,738 --> 00:20:54,998
භයානකයි!
339
00:20:56,418 --> 00:21:00,628
මම ඇය එක්ක ඉදලා සටන් කරනවා කියලා පොරොන්දු වුණා!
340
00:21:00,838 --> 00:21:06,408
ඔහ්, ඔයා දන්නවානේ මට හිතා ගන්න පුළුවන්
ඔයා මගේ උප නායක කම උස්සන්න යනවා කියලා.
341
00:21:06,668 --> 00:21:08,388
මම එහෙම අදහස් කළේ නෑ...
342
00:21:09,818 --> 00:21:11,068
නෑ.
343
00:21:12,388 --> 00:21:14,568
මම එක තමයි කිව්වේ. මම මගේ උපරිමය කරන්නම්
එක කරන්න.
344
00:21:14,808 --> 00:21:15,898
Hmph.
345
00:21:16,308 --> 00:21:17,948
හොඳයි.
346
00:21:18,138 --> 00:21:19,658
ඔයාට තව පැය දෙකක් තියෙනවා.
347
00:21:20,748 --> 00:21:23,748
යන කොට ලයිට් නිවලා යන්න
එවගේම දොර ලොක් කරලා.
348
00:21:26,848 --> 00:21:29,838
මම ඔයාට මගේ ගන්න දෙන්නේ නැහැ
කැප්ටන් අෂිරෝලග මගේ තැන.
349
00:21:31,948 --> 00:21:32,788
ඔයාට ස්තූතියි
350
00:21:32,788 --> 00:21:33,828
සහ...
351
00:21:34,548 --> 00:21:38,378
ඔයා ඕනෑවට වඩා සමීප වෙන්න හොඳ නෑ නිලධාරීන්ට.
352
00:21:40,398 --> 00:21:44,008
මේ රස්සාවෙදී, මොනවා මොන විදිහට වෙයිද කියලා කවුරුත් දන්නේ නෑ.
353
00:21:49,188 --> 00:21:50,268
කයිජු ද?
354
00:21:52,258 --> 00:21:54,028
මේක පුහුණු අභ්යාසයක් නෙවෙයි නේද?
355
00:21:57,628 --> 00:21:59,668
මම දැන් කියපු දේ බලන්න?
356
00:22:01,548 --> 00:22:04,408
අපි යමු. ඔයාගේ පළවෙනි මෙහෙයුමට වෙලාව හරි.
357
00:22:10,000 --> 00:22:30,000
☯ පරිවර්තනය හා උපසිරස ගැන්වීම ☯
අංජන ප්රදීප්
358
00:22:35,000 --> 00:22:55,000
➥ "SL Anime Club"වෙනුවෙන් කල 39 වෙනි උපසිරැසි ගැන්වීම. 𓇢𓆸